Predlogi
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Dobitnika nagrade za najboljši prvenec in nagrade Radojke Vrančič za mlado prevajalko.
Komisija v sestavi Diana Pungeršič, Žiga Rus in Veronika Šoster je za nagrado za najboljši prvenec poleg romana Agni Boruta Kraševca nominirala še štiri dela: Plavalca Sergeja Curanovića; roko razjé Vesne Liponik; Rane rane Anje Novak - Anjute in Norci pomorci Goroslava Vukšića – Goga. Borut Kraševec jih je z romanom Agni prepričal, ker ta
"izpisan z literarno veščino, široko razgledanostjo po kulturni krajini in tankim posluhom za arhetipsko, neizprosno zavrta naravnost v (nepriznani) živec civilizacije".
Lari Unuk pa je komisija pri Društvu slovenskih književnih prevajalcev podelila nagrado Radojke Vrančič za sklop štirih romanov, ki so izšli v zadnjih dveh letih, in sicer sodobnih novogrških avtorjev (Ilias Venezis, Makis Citas, Kalia Papadaki, Mirto Azina Hronidi). Oba prevajalca podrobneje predstavljamo v Literarni matineji.
Literarna matineja, 25. 11.
36. SKS: Borut Kraševec in Lara Unuk
Dobitnika nagrade za najboljši prvenec in nagrade Radojke Vrančič za mlado prevajalko.
Komisija v sestavi Diana Pungeršič, Žiga Rus in Veronika Šoster je za nagrado za najboljši prvenec poleg romana Agni Boruta Kraševca nominirala še štiri dela: Plavalca Sergeja Curanovića; roko razjé Vesne Liponik; Rane rane Anje Novak - Anjute in Norci pomorci Goroslava Vukšića – Goga. Borut Kraševec jih je z romanom Agni prepričal, ker ta
"izpisan z literarno veščino, široko razgledanostjo po kulturni krajini in tankim posluhom za arhetipsko, neizprosno zavrta naravnost v (nepriznani) živec civilizacije".
Lari Unuk pa je komisija pri Društvu slovenskih književnih prevajalcev podelila nagrado Radojke Vrančič za sklop štirih romanov, ki so izšli v zadnjih dveh letih, in sicer sodobnih novogrških avtorjev (Ilias Venezis, Makis Citas, Kalia Papadaki, Mirto Azina Hronidi). Oba prevajalca podrobneje predstavljamo v Literarni matineji.
Literarna matineja, 25. 11.
36. SKS: Borut Kraševec in Lara Unuk
“Ravnanje ministrstva za kulturo pri vodenju postopkov za dodelitev statusa samozaposlenih v kulturi in pravice do plačila prispevkov za socialno varnost kaže na kršitev načela ekonomičnosti postopka, načela varstva pravic stranke v postopku in načela dobrega upravljanja,” je v mnenju o postopkih ministrstva glede samozaposlenih v kulturi zapisal Varuh človekovih pravic Peter Svetina. Kaj pomenijo ugotovljene kršitve pri postopkih za dodeljevanje statusa samozaposlenih?
Neveljaven email naslov