

Projekt pripravljajo pod krovnim imenom Svetovni dnevi slovenskega jezika v okviru programa Slovenščina na tujih univerzah, ki povezuje slovenistike po svetu in deluje v okviru Centra za slovenščino kot drugi/tuji jezik pri oddelku za slovenistiko Filozofske fakultete v Ljubljani.
V sklopu projekta se bodo zvrstili dogodki s skupnim ciljem - tuji univerzitetni in širši javnosti predstaviti slovenski jezik. Organizirali jih bodo učitelji slovenščine na tujih univerzah s svojimi študenti v sodelovanju s slovenskimi diplomatskimi predstavništvi po svetu.
22 življenj Žepne slovenščine
Osrednji dogodek bo predstavitev knjižic Žepna slovenščina, ki so jih v preteklem študijskem letu na slovenistikah na tujih univerzah prevedli učitelji slovenščine s svojimi študenti in s pomočjo tujih prevajalcev v kar 22 tujih jezikov, uredili in natisnili pa so jih v omenjenem centru. Pri projektu je sodelovalo več kot 45 učiteljev, 220 prevajalcev in 43 jezikovnih pregledovalcev.
Knjižice so pripravljene s kančkom humorja ob predstavljanju slovenskih jezikovnih in kulturnih značilnosti. Natisnjene so v angleščini, argentinski španščini, bolgarščini, češčini, francoščini, hrvaščini, italijanščini, japonščini, kitajščini, litovščini, madžarščini, makedonščini, nemščini, nizozemščini, poljščini, portugalščini, romunščini, ruščini, slovaščini, srbščini, španščini in ukrajinščini.
V Beogradu bodo svetovne dneve slovenskega jezika zaznamovali z minitečaji slovenščine, promocijo omenjenega projekta in s predavanjem Damjana Hubra z naslovom Kako pravilno naglašamo slovenske besede.
Namesto kazni za parkiranje - slovenska pesem
Ob Svetovnih dneh slovenskega jezika bo v sredo in četrtek potekal v Brnu in Pragi projekt Obvestila poezije, na katerem se bo s poezijo predstavilo 24 slovenskih pesnic in pesnikov. V okviru projekta, ki ga pripravlja Inštitut Iriu, bodo prebivalcem na osebna vozila dali obvestila, podobna tistim o napačnem parkiranju, a v njih bodo namesto položnice prejeli slovensko poezijo v češkem prevodu.
Deljenju obvestil bo zvečer v obeh mestih sledilo branje slovenske poezije v češkem prevodu, in sicer v sredo v Brnu, v četrtek pa v Pragi. Pesmi izbranih avtorjev bodo brali slovenski in češki študentje.
Komentarji so trenutno privzeto izklopljeni. V nastavitvah si jih lahko omogočite. Za prikaz možnosti nastavitev kliknite na ikono vašega profila v zgornjem desnem kotu zaslona.
Prikaži komentarje