Film, ki so ga lani posneli v Kanadi, je poseben po tem, da ga v izvirniku lahko popolnoma razume le okoli 20 ljudi na svetu. Posledično so se morali številni igralci naučiti nekaj osnov, da so lahko sploh razumeli svoje besedilo. Edge of the Knife, ki bo v Veliki Britaniji premierno prikazan v aprilu, sta režirala Gwaai Edenshaw in Helen Haig-Brown.
Člani plemena ne sedijo križem rok
Kot je povedal Edenshaw, ima film pomembno vlogo za ohranitev jezika plemena. Režiser se zaveda, da njihovemu jeziku grozi izumrtje, a si, kot je dodal, člani plemena tega ne želijo sprejeti križem rok. Kot poroča The Guardian, režiser jezik sicer govori, a ne tekoče, saj se je v šoli učil angleščine.
Morje in rdeča cedra
Pleme Haida prihaja z območja kanadskega arhipelaga Haida Gwaii, kjer živi tudi večina ljudi, ki še vedno tekoče govorijo izvirni jezik plemena. Temu glavni vir prehrane predstavljajo morje in kanuji, s katerimi se odpravijo na lov, hiše pa gradijo iz lesa rdečih ceder. Izvirno je bilo pripadnikov plemena več deset tisoč, danes pa jih je mogoče našteti le še nekaj tisoč.
Po sledeh starega haidskega mita
Zgodba filma je postavljena v 19. stoletje in sloni na starem haidskem mitu. Aktivni govorci jezika so nad njim navdušeni, pomembno vlogo pa so ti imeli tudi pri prevodu filma v jezik plemena, saj je bil scenarij sprva napisan v angleščini. Pri nastanku filma je sodelovalo okoli 70 tamkajšnjih prebivalcev, ki so pomagali tudi pri pripravi kostumov in drugih ročno ustvarjenih rekvizitov.
Komentarji so trenutno privzeto izklopljeni. V nastavitvah si jih lahko omogočite. Za prikaz možnosti nastavitev kliknite na ikono vašega profila v zgornjem desnem kotu zaslona.
Prikaži komentarje