Pesnik in aktivist Mozetič je gostoval tudi v knjigarni Qarmita, kjer se je udeležil literarnega večera in pogovora o gibanju ter literaturi LGTB v Sloveniji. Pogovor je vodila lektorica Ana Fras, pri branju pa so sodelovali tudi študenti slovenskega jezika.
Občinstvu so predstavili prevode Mozetičevih knjig v španščini, Banalije in Pasijon v prevodu Marjete Drobnič, ki sta izšli pri založbah Visor in Dosbigotes. Nastopil je tudi na literarnem večeru v sklopu lektorata slovenskega jezika na univerzi v Granadi.
Urednik in promotor slovenske literature
Brane Mozetič se podpisuje pod vrsto pesniških zbirk, pa tudi nekaj proznih del, med drugim pod romana Angeli in Zgubljena zgodba. V slovenščino je prevedel številne francoske avtorje. Vrsto let je bil pomemben akter gejevskega gibanja, zdaj pa je v prvi vrsti urednik dveh knjižnih zbirk (Aleph in Lambda) in promotor slovenske literature v tujini.
Festival je potekal med 11. in 15. majem, na njem so nastopili pesniki iz Čila, Italije, Makedonije, Palestine, Peruja, Portugalske, Rusije, Srbije, Španije, Mehike, ZDA in Slovenije.
Komentarji so trenutno privzeto izklopljeni. V nastavitvah si jih lahko omogočite. Za prikaz možnosti nastavitev kliknite na ikono vašega profila v zgornjem desnem kotu zaslona.
Prikaži komentarje