Skozi prevod in ilustracijo do dvojezične slikanice je naziv projekta v sklopu javnega razpisa Projektno delo z gospodarstvom in negospodarstvom v lokalnem in regionalnem okolju. Dvojezične knjige za otroke so v slovenskem prostoru še dokaj redke, zato so se na Filozofski fakulteti Univerze v Mariboru, skupaj s Celjsko Mohorjevo družbo in Društvom Mohorjeva družba odločili ustvariti tri dvojezične slikanice z ilustracijami.

Dvojezične knjige so v slovenskem prostoru redke. Takšne knjige predstavljajo pomemben učni material v šolah, kjer želijo otroke spodbujati k učenju tujega jezika. Namen projekta “PRESLIK” je bil izdelati slovensko - angleško slikanico. Jasna Vidinič, študentka in prevajalka: "To je projekt PKP, katerega smo izvajali na Filozofski fakulteti v Mariboru. Cilj projekta je bil prevesti tri pravljice iz slovenščine v angleščino. Projekt je namenjen vsem. Vsi lahko berete pravljice."

Projektno delo je povezalo študente prevajalstva in angleščine ter likovne pedagogike, ki so pod vodstvom pedagoških mentorjev tri pravljice prevedli iz slovenščine v angleščino in jih opremili z ilustracijami. Projekt sta sofinancirali tudi Republika Slovenija in Evropska unija iz Evropskega socialnega sklada.

Dominik Hojnik, Projekt Euranet Plus - Boljše razumevanje Evrope
Aljaž Mejal, Nataša Rižnar