Suggestions
No search results.
Search results
Search results
Search results
Search results
Search results
Search results
Search results
Search results
No search results.
Search results
Search results
Search results
Search results
13.03.2025
Pesnica Katarina Fistrovič je bila naša radijska kolegica. Objavila je dve pesniški zbirki, leta 1993 v samozaložbi prvenec Ljudem ob poti, leta 2006 pa pri Družini še Dotikanje mavrice (spremne vrstice je obakrat prispeval Marjan Kovačevič Beltram). V Liričnem utrinku lahko slišite njeno pesem Del mene ste. Interpretka Sabina Kogovšek. Produkcija 2025.
12.03.2025
V 20. stoletju je pisalo poezijo kar nekaj pesnic, ki bi si verjetno zaslužile uvrstitev v zbirko Zbrana dela slovenskih pesnikov in pisateljev. Ena izmed njih je morda Lili Novy. V Liričnem utrinku lahko slišite njeno pesem Ti si tam v interpretaciji Sabine Kogovšek.
11.03.2025
Pesnica in pisateljica Barbara Pešut je leta 2014 objavila pesniško zbirko Granit žafran, v njej pa tudi pesem Zajtrk v hotelu Palace, hvalnico življenju. Interpretka Sabina Kogovšek. Produkcija 2025.
10.03.2025
Kot Lirični utrinek se tokrat utrne pesem, ki se začne z verzom Tukaj pa ni. Njena avtorica Mojca Seliškar je pesem objavila leta 1982 v pesniški zbirki Kitara v žepih (pri Pomurski založbi), v njej pa je z nekaj asketskimi dotiki prepričljivo ubesedila zavest o izgubi.
09.03.2025
Poljski pesnik Julian Przyboś se je rodil leta 1901 in velja za vodilnega predstavnika krakovske avantgarde, pesniškega gibanja, zbranega okoli revije Zwrotnica, prvič izdane v Krakovu leta 1922. Julian Przyboś je pozneje postal eden najpomembnejših poljskih pesnikov po drugi svetovni vojni. Izbrali smo njegovo pesem Večer, ki jo je v slovenščino prevedel Lojze Krakar, interpretira pa jo dramski igralec Zvone Hribar.
08.03.2025
Ženske Dana plešejo z meči v svojih rokah, da bi zaznamovale čas, ko so bile bojevnice je naslov pesmi, ki jo boste ob današnjem prazniku žensk slišali v Liričnem utrinku. Napisala jo je Audre Lorde, ameriška pesnica in aktivistka za človekove pravice in pravice temnopoltih. V osemdesetih letih prejšnjega stoletja je bila med soustanoviteljicami prve ameriške feministično naravnane založbe, namenjene izdajanju literature Afroameričank, Kitchen Table: Women of Color Press. Njeno pesem, ki smo jo uvrstili v Utrinek, sta prevedla Kristina Kočan in Samo Šalamon, interpretira jo dramska igralka Darja Reichman.
07.03.2025
Kaj vse prinaša noč v pesmi Katarine Minatti iz zbirke z naslovom Neko noč, ko je v mestu snežilo iz leta 2007, lahko slišite v interpretaciji dramske igralke Maje Sever.
06.03.2025
Poljska nobelovka Wistawa Szymborska se je v svojih pesmih med drugim ozirala v naravni svet, ki nas obdaja, in tako v njih pogosto nastopajo take ali drugačne živali. O tem priča tudi pesem Žuželke, ki jo je prevedla Jana Unuk. Interpretira dramska igralka Saša Mihelčič.
05.03.2025
Louise Gluck je prejemnica Nobelove nagrade za književnost, pesem Zvezde pa je prevedla Tesa Drev Juh. Interpretirala jo bo dramska igralka Saša Mihelčič.
04.03.2025
Pust letos preganja zimo na 4. marca, vajeni pa smo ga že bolj zgodaj. Prav zato je Alojz Gradnik svojo pesem, v kateri orisuje veseljaško razpoloženje, ki ga prinaša pust, naslovil Februar. Interpret Zvone Hribar.
03.03.2025
Kitajski pesnik Du Fu poleg Li Baija velja za enega največjih kitajskih pesnikov. Pomladno noč v pisarni je prevedla Maja Lavrač. Interpret Andrej Nahtigal. Produkcija 2011.
02.03.2025
Uradno še ni pomlad, je pa marec prvi pomladni mesec. Kako se rojeva pomlad, je, kot bomo slišali, z zanimivo primerjavo rahločutno opisal ameriški pesnik Edward Estlin Cummings, in sicer v pesmi, ki se začenja z verzom Pomlad je kakor domnevna roka. Interpretka je Ljerka Belak, prevajalec Miha Avanzo. Produkcija leta 2006.
01.03.2025
"Pesem je zame doživetje, strnjeno v en sam trenutek, zelo intenzivno; novo odkritje, trenutek, ko nenadoma ugledam kaj v čisto novi luči in novi zvezi. Moja pesem vedno nastane iz osrednje misli, ene predstave, enega žarišča: vedno od znotraj navzven. Ta organska rast se mi zdi pomembnejša kot različni zunanji atributi, na primer besedni nakit." Tako je Janko Glazer leta 1952 opisal svoj pristop k poeziji. V trenutek je tako ujel tudi mesec marec. Interpret bo Damjan Trbovc.
28.02.2025
Charles Baudelaire je s pesniško zbirko Rože zla utrl pot k novoromantični, dekadenčni in simbolistični književnosti. Najobsežnejši del zbirke Spleen in ideal govori o nasprotju med človekovo ujetostjo v svet vsakdanjega grobega, gnusnega in izprijenega življenja ter duhovno težnjo po očiščenju in idealu. V njej je tudi pesem z naslovom Maček, ki jo je prevedla Marija Javoršek. Interpret je Željko Hrs.
27.02.2025
Velikokrat so najbolj povedne, razkrivajoče in ganljive vsakdanje stvari. V pesmi Saše Vegri so to otroški čevlji. Interpretka Ljerka Belak. Posneto 2006.
26.02.2025
Dnevi so že daljši, ampak zima se še ni poslovila. V izbrani pesmi avstrijski pesnik Ernst Jandl naslovni motiv spretno preplete s socialno temo. Interpretira Boris Ostan. Posneto je bilo leta 2004.
25.02.2025
Ali doživljamo in preživljamo tudi globine in brezna svojih prednic in prednikov in kako je lahko vonj po kavi rešilna bilka – je med drugim tema pesmi "Eno tistih juter". Živa Čebulj je leta 2023 v zbirki Sončnica objavila svoj pesniški prvenec Sama ljubezen je to, omenjena pesem pa doslej še ni bila objavljena. Pesem interpretira pesnica sama. Posneto 2024.
24.02.2025
Pesem, v kateri je primorski pesnik Stanko Vuk tankočutno ujel čas leta, ki ga živimo. Interpret Blaž Valič. Posneto leta 2004.
23.02.2025
Kanadsko-ameriški pesnik Mark Strand, ki je za svoje delo med drugim prejel Pulitzerjevo nagrado in zlato medaljo za poezijo, v pesmi Hraniti se s poezijo v nadrealistični maniri obravnava ljubezen do poezije, ki presega to, kar družba označuje za sprejemljivo. Pesem je prevedla Tesa Drev Juh, interpretira jo Jernej Kuntner. Posneto leta 2021.
22.02.2025
Nemška pesnica Barbara Köhler je v središče pozornosti vedno znova postavljala žensko ter se spraševala o njeni navzočnosti in o še pogostejši prezrtosti v literaturi. Za njeno poezijo je značilno ironično preigravanje besednih stereotipov, večpomenskosti in (ne)sporazumevanje z jezikom. Pesem, naslovljeno Solo za valček, je prevedla Tesa Drev Juh. Interpretira jo dramska igralka Sabina Kogovšek. Posneta je bila leta 2016.
Neveljaven email naslov