Centralni urad za slovenski jezik je pristojen za vodenje in usklajevanje ukrepov na področju rabe slovenščine v javni upravi, pojasnjujejo na Direkciji za kulturo Dežele Furlanije-Julijske krajine. Urad bo skrbel za tolmačenje in prevajanje, na primer med sejami deželne posvetovalne komisije. V okviru tako imenovane Mreže za slovenski jezik pa bo glavna naloga urada usklajevanje prevajalskega dela vseh jezikovnih uradov v 32 občinah v deželi. Cilj je tudi poenotenje slovenske terminologije in dvig kakovosti besedil.
Urad je pred dvema letoma nastal na pobudo paritetnega odbora za slovensko manjšino. Po težavah z razpisom za osebje je ta zdaj objavljen. Predsednica odbora je pojasnila: "Razpis je namenjen trem mestom prevajalca-tolmača. Na kadrovskem seznamu Centralnega urada za slovenski jezik, sta predvideni še dve mesti, in sicer za uradnika in za računalniškega tehnika. Na uradu je nameščena tudi načelnica, glede na to, da ima ta urad tudi organizacijsko avtonomijo."
O razlogih za zastoje pa je povedala: "Nekaj nejasnosti je zaradi vseh norm in predpisov, ki izhajajo tudi iz zakona o uravnoteženju javnih financ, ki omejujejo kadrovanje. Mnenja sem, da bi se morali na vladi v Rimu odločiti, ali je servisiranje manjšinskih jezikov nekaj dodatnega v lokalni upravi."
Vse potrebne kadre za delovanje urada naj bi po mnenju predsednice paritetnega odbora dobili do konca leta.
Prispevek Tjaše Lotrič:
Komentarji so trenutno privzeto izklopljeni. V nastavitvah si jih lahko omogočite. Za prikaz možnosti nastavitev kliknite na ikono vašega profila v zgornjem desnem kotu zaslona.
Prikaži komentarje