Predlogi
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
The Danube is after the Volga the second longest European river. It starts its 2,860 kilometres long journey in Schwarzwald or the Black Forest, and flows into the Black Sea. On its way, the Danube meanders through historically, economically and culturally very diverse areas. The EU has adopted the Danube strategy, in order to enable the greater Danube basin to become more connected and developed. This macro-region includes 14 different countries – nine of them are full EU members. No less than 115 million people live in the region. Under the umbrella of different projects, they perform common interests in the fields of transport, energy, culture, the environment, education and security.
Po podatkih nevladne organizacije Green Sail v hrvaškem morju letno pluje več kot 190.000 ladij, kar je za morje velika okoljska obremenitev. Morje prinaša na obalo vedno več odpadkov, največ je plastike, ki v svoji mikroobliki ogroža tudi vodne sisteme v Jadransko-Jonski makroregiji. Ornela Krezić vodi nevladno organizacijo Green Sail in je prava ambasadorka spodbujanja odgovornega odnosa do morja in reciklaže, pri tem sodeluje tudi s številnimi skiperji in pristanišči. Z ozaveščanjem in analiziranjem odpadkov na črnogorskih plažah pa se v okviru projekta Jadransko-Jonske makroregije Welcome ukvarja tudi Inštitut za morsko biologijo iz Kotorja. Na vseh plažah Jadrana med odpadki prevladuje plastika, veliko pa je tudi cigaretnih ogorkov.
Green Sailing, a NGO from Split, Croatia, has started to raise awareness of responsible tourism within nautical tourism. There is more and more plastic dumped in the sea, and the coves of the Dalmatian islands are bulging with a wide variety of rubbish. The Montenegrin Institute of Marine Biology in Kotor, also participates in international projects, including the 'Welcome' project which aims to clean Montenegrin beaches.
V Dalmaciji je nedavno stekel projekt Zeleni turizem, v okviru katerega spodbujajo lastnike turističnih objektov, da v ponudbo vključujejo lokalno pridelano hrano in se oskrbujejo z obnovljivo energijo, spodbujajo pa tudi k odgovornemu odnosu do okolja. Sestri Ivana in Anita nadaljujeta tisto, kar sta si zamislila njuna starša, na posestvu Agroturizem Kalpić nedaleč od Šibenika. Kamen in les sta materiala, ki tu prevladujeta. Gostom nudijo predvsem lokalno pridelano hrano, oskrbujejo pa se s sončno energijo. Tudi Villo Dvor v Omišu ob reki Cetini so oblikovale inovativne okoljske rešitve. V Dalmaciji je vedno več dobre zelene turistične ponudbe, konkurenčne zaradi ohranjanja starega.
Kaj je pravzaprav modra rast? Na katerih načelih temelji ta komunikacijski steber Jadransko-Jonske makroregije? V Tržaškem zalivu po zaslugi Nacionalnega inštituta za oceanografijo in eksperimentalno geofiziko, ki sodeluje z Nacionalnim inštitutom za biologijo v Piranu, na področju opazovanja potekajo številni projekti, ki presegajo državne meje. Analize in izmenjava podatkov so nujno potrebne za dobro poznavanje morja, ki je naravni vir, na katerem temelji tudi razvoj gospodarske rasti, hkrati pa so dejavnosti inštitutov usmerjene v trajnost morskega ekosistema.
Blue Growth is the long term strategy to support sustainable growth in the marine and maritime sectors as a whole. Seas and oceans are drivers for the European economy and have great potential for innovation and growth. It is the maritime contribution to achieving the goals of the Europe 2020 strategy for smart, sustainable and inclusive growth.
Ribolov je glavna gospodarska dejavnost v obmorskih krajih na severu Jadranskega morja. Upravljanje ribjega staleža "prek meja" med različnimi državami je eno izmed zelo pomembnih vprašanj v Jadransko-Jonski makroregiji. Ribiči, ki se z morjem srečujejo vsak dan, pa lahko svetujejo, kako bi bilo treba ob vse večjem onesnaževanju morja ravnati, da bi ohranjali dediščino ribištva tudi v prihodnosti.
Fishing in the northern Adriatic Sea has a long tradition and connects Italian, Slovene and Croatian fishermen. It provides them with their livelihood, while the fishermen work also as custodians of the sea.
Širitev različnih transportnih možnosti je zelo pomembna za razvoj Jadransko-Jonske makroregije. Pri tem je morje, tako kot že v preteklosti, najpomembnejša trgovinska pot. Leta 1987 je med Trstom in Turčijo začel poskusno delovati projekt Pomorske avtoceste. Postal je zgled za uveljavljanje in razvoj prepletenega pomorskega, cestnega in železniškega prometa, pomembnega za gospodarski napredek in tudi zmanjševanje izpustov ogljikovega dioksida.
This project combines land, rail and sea routes in the Adriatic-Ionian Region. It connects different countries and contributes to the lowering of global CO₂ emissions.
Kava, kmetijski pridelek iz tropskih krajev, v Evropo pride po morskih poteh. Prevoz s kontejnersko ladjo traja približno 25 dni. Tovor pluje po Jadranskem morju vse do tržaškega pristanišča. Tu vsako leto raztovorijo več kot 100 tisoč ton zelenega zrnja kave, ki ga skrbno preberejo in nato dva milijona vreč dostavijo v tržaška skladišča. Pot te dragocene kulture se nadaljuje do pražarn, tam kavna zrna postanejo to, kar vsi poznamo: kava za opojni napitek z bogato zgodovino in kulturo na obeh straneh Jadranskega morja.
Coffee beans reach Europe exclusively by the sea. The voyage to the port of Trieste takes at least 25 days. Trieste is the main import port for coffee beans in Europe. No less than 100 million tonnes of green coffee beans are unloaded there, so it isn't surprising that Trieste developed a special culture for drinking coffee.
Mount Kanin connects Slovenia and Italy. In the Bovec area, they successfully develop and participate in cross-border projects within the Alpine Region.
Navzkrižja med človekom in populacijami rjavega medveda v Evropi so še vedno ena izmed glavnih groženj ohranitvi te zveri. Mednarodni projekt LIFE DINALP BEAR, ki ga pri nas izvaja Zavod za gozdove, teži k izboljšanju sobivanja ljudi in zveri. Eden od ukrepov je preprečevanje škode, ki jo povzročajo medvedi. Tako so med čebelarje in rejce drobnice razdelili električne ograje in obudili uporabo pastirskih psov. Podobno vlogo imajo medvedovarni zabojniki za smeti. Vsi ti ukrépi medvede odvračajo od obiskov naselij in napadov na drobnico. Projekt je zelo uspešen, saj se je v zadnjih letih škoda zmanjšala za 95 odstotkov.
The co-existence of people and big animals in the Alpine region is very important. The Slovenia Forest Service participate in the AlpBear project and works together with beekeepers, sheep and goat herders, and the inhabitants of areas with a bear population. Rubbish bins in Vojsko are part of the project, dedicated to the co-existence of humans and bears.
Bohinjsko/From Bohinj je blagovna znamka, ki zagotavlja izvirnost z geografskim poreklom. Je del strategije bohinjskega turizma, ki kot upravljavec znamke skrbi za promocijo, lokalne prebivalce Bohinja pa spodbuja in jim pomaga pri razvoju novih izdelkov. Uporabnikom pridobljeni certifikat zagotavlja geografsko poreklo, unikatnost, izvirnost in lokalno posebnost ter najvišje standarde. Certificiranje poteka dvakrat letno, enkrat na dve leti pa tudi preverjanje že izdanih certifikatov. V občini Bohinj je danes v blagovno znamko Bohinjsko/From Bohinj uvrščenih kar 65 ponudnikov izdelkov in storitev.
The Bohinjsko/From Bohinj trademark is a project from the Julian Alps Biosphere Reserve, created with the active participation of numerous municipalities from the Slovene part of the Alpine Region.
Biosferno območje Nockberge se razprostira po delu Koroške, Salzburške in Štajerske v velikosti 184,3 km² in sega do 2240 m nad morje. Nockberge je primer alpskega območja, kjer spoštujejo naravno ter kulturno dediščino prostora in se usmerjajo v inovativne projekte sonaravnega gospodarjenja, tako je dom mnogim vrstam ptic in rastlin, med drugim zdravilni rastlini špajki, ki raste le na tem območju. Nockberge je eno izmed 631 UNESCOVIH biosfernih obmocij, ki se raztezajo v 120 državah sveta.
In comparison with nature parks, biosphere reserves allow their inhabitants more freedom in implementing various projects. As they like to say in the Austrian Nockberge Biosphere Reserve: 'Always with people in mind!'
Bohinj je bil stoletja najmočnejše planšarsko središče pri nas, saj je bilo planšarstvo z mlekarstvom tam najrazvitejše. Od maja do sredine junija so se planšarji s čredami krav iz doline podali na planine in se jeseni nato spet postopoma vračali v dolino. Ta tradicija se ohranja še dandanes. Planini Laz in Krstenica pa sta edini na Bohinjskem, ki neprekinjeno delujeta vse do zdaj, ko se planšarstvo ponovno obuja tudi na sosednjih planinah. Na planini Laz smo srečali mlado sirarko Lucijo, ki vsako poletje skrbi za nadaljevanje te tradicije.
Neveljaven email naslov