Interpretacija dediščine je ključni del izkušnje obiskovalcev, saj jih s pomočjo osrednje zgodbe poveže z znamenitostjo in v njih zbudi radovednost. Novi pristop komunikacije z obiskovalci izvira iz ZDA, od koder se je v drugi polovici 20. stoletja nato razširil v Veliko Britanijo, Avstralijo, Novo Zelandijo in preostale države EU. Foto: UIFS ZRC SAZU
Interpretacija dediščine je ključni del izkušnje obiskovalcev, saj jih s pomočjo osrednje zgodbe poveže z znamenitostjo in v njih zbudi radovednost. Novi pristop komunikacije z obiskovalci izvira iz ZDA, od koder se je v drugi polovici 20. stoletja nato razširil v Veliko Britanijo, Avstralijo, Novo Zelandijo in preostale države EU. Foto: UIFS ZRC SAZU

Samo srečanje je bilo sicer namenjeno spoznavanju Slovenije, izmenjavi idej in pregledu tujih izkušenj pri interpretaciji dediščine.

Slovenija je tri dni gostila evropske strokovnjake za interpretacijo dediščine, ki so se seznanili z destinacijami, ki vključujejo interpretacijo kot orodje za vzdrževanje in utrjevanje lokalne identitete. Sami so slovenskim kolegom predstavili dobre prakse v svojih državah, včeraj popoldne pa so skupaj ustanovili evropsko združenje interpretov dediščine.

Po besedah Patricka Lehnesa s sekretariata Interpret Europe s sedežem v nemškem Freiburgu je srečanje interpretov iz dvanajstih držav EU-ja pokazalo potrebo po sodelovanju, namen novoustanovljenega združenja pa bo skrbeti za profesijo. Za interpretacijo dediščine so namreč potrebna posebna znanja, kakovost dela pa bodo skušali ohranjati z mednarodnimi standardi.

Slovenska mreža za interpretacijo dediščine po besedah vodje projekta Lili Mahne združuje preko 70 nevladnih organizacij, ki si prizadevajo, da bi bila interpretacija eno izmed pomembnih orodij razvoja regij in ustvarjanja novih delovnih mest. S pomočjo mednarodne mreže lahko ciljnim skupinam ponudijo dosti več kot zgolj sami.