V redni kinematografski distribuciji v Sloveniji si ga je ogledalo skoraj 20.000 gledalcev. Foto: Filmski sklad RS
V redni kinematografski distribuciji v Sloveniji si ga je ogledalo skoraj 20.000 gledalcev. Foto: Filmski sklad RS
Slovenske filme gledajo na tujem

Enemu izmed najbolj uspešnih slovenskih filmov (prejel je že 23 mednarodnih nagrad) se zdaj pridružuje še en naziv; gre za prvi film v samostojni Sloveniji, ki so ga sinhronizirali v italijanski jezik. V redni kinematografski distribuciji je bil film že v Španiji in na Češkem.

Film režiserja Jana Cvitkoviča je pohod začel v Torinu, kjer je pred tremi leti na mednarodnem festivalu prejel nagrado za najboljši film in scenarij. Za italijanski teritorij je distributer, ki je odkupil film, izdelal deset kopij, italijanski naslov pa se glasi Di tomba in tomba.

Svetovni pohod
Odgrobadogroba je najprej prepričal podeljevalce nagrad na osmem Festivalu slovenskega filma decembra leta 2005 v Portorožu, se med drugim boril za nominacijo za oskarja za najboljši tujejezični film, bil med 46 izbranimi filmi za evropske filmske nagrade Evropske filmske akademije (EFA), prejel posebno omembo na LIFFU, zmagal na Paliću, se predstavil v Rotterdamu, na festivalih v ZDA in drugod.

Svetovna premiera filma se je zgodila na 53. mednarodnem filmskem festivalu v San Sebastianu, kjer je prejel altadis za najboljši film novih režiserjev.

Slovenske filme gledajo na tujem