Naziv ambasadorja je dobil za večletno posredovanje slovenske literature v Bosni in Hercegovini in Republiki Srbski oz. vzpostavljanje slovensko-srbsko-bosansko-hercegovskih književnih stikov. Dodelili so mu ga, ko je leta 2014 postal Pretnarjev nagrajenec na velenjskem mednarodnem Lirikonfestu.
Rodil se je leta 1948 v Usorcih pri Sanskem Mostu v Bosni in Hercegovini. Na ljubljanski Filozofski fakulteti je zaključil študij srbskega ter hrvaškega jezika in književnosti ter še bibliotekarstva.
Je avtor več odmevnih pesniških zbirk, romanov in kratkih zgodb, prevedli so jih v vrsto evropskih jezikov, so sporočili iz Velenjske knjižne fundacije. Njegov roman Trobentač soške fronte iz lanskega leta nekateri primerjajo s slovitim romanom Vojna in mir Leva Tolstoja. Zanj je gradivo črpal iz pogovorov z ljudmi, ki so se v prvi svetovni vojni na soški fronti bojevali na različnih straneh bojnih jarkov.
V slovenščini lahko med drugim beremo izbor njegove poezije Pajek je slepa pega in roman Scabiosa trenta. Kecman je prevajal iz ruščine in slovenščine. Uredil je več antologij in v srbščino prevedel na desetine del slovenskih avtorjev,
Ustanovil je revijo Književnik in bil urednik založbe združenja srbskih književnikov ter Kuće poezije, ki je podeljevala mednarodno književno nagrado Evropski atlas lirike. Za svoje delo je prejel več priznanj, med drugim dvakrat nagrado za najboljšo knjigo Kočićevo pero.
Spodaj lahko preberete njegovo pesem Kocka.
Ta kocka ni imela vrat
Ta kocka ni imela praga niti drugih odprtin za vstop
Ta kocka je zaprta kocka v kateri prebiva glas
Ne bi se smel oglasiti na ta klic
To je kocka
ima vse strani enake
ne bi se smel oglasiti na ta klic od znotraj
ne ne ne ne
Ta glas je pijavka
Ta glas ni ptica čeprav se samo pretvarja
Kocka zapira svet
Komentarji so trenutno privzeto izklopljeni. V nastavitvah si jih lahko omogočite. Za prikaz možnosti nastavitev kliknite na ikono vašega profila v zgornjem desnem kotu zaslona.
Prikaži komentarje