Založba Penguin Random House UK je roman Billy and the Epic Escape (Billy in epski pobeg) umaknila iz knjigarn v vseh državah, kjer je knjiga izšla, vključno z Veliko Britanijo in Avstralijo. Jamie Oliver, ki je prav v teh dneh v Avstraliji (v okviru promocije nove kuharske knjige), je že podal javno opravičilo: "Groza me je, da sem ljudi užalil in se opravičujem iz vsega srca," je zapisal v izjavo za javnost. "Te globoko boleče teme nisem namerno skušal interpretirati narobe. Skupaj z založniki smo se odločili, da bomo knjigo umaknili iz prodaje."
Pri Penguinu so prevzeli odgovornost za napako. "Naše poslanstvo je, da izdajamo knjige za vse ljudi in ta zaveza s seboj prinaša veliko odgovornost," navaja njihova izjava za javnost. "Jasno je, da tokrat nismo dosegli lastnih standardov, iz česar moramo potegniti nauk in odločno ukrepati."
K umiku knjige je pozvala organizacija Natsiec, Nacionalni odbor Aboridžinov in otočanov Torresovega preliva za izobrazbo. Podprle so jo tudi številne staroselske osebnosti iz sveta književnosti, denimo pisateljica in založnica Anita Heiss ter avtorica otroških knjig Cheryl Leavy.
Natsiec ocenjuje, da je roman Billy in epski pobeg "škodljiv" in "nespoštljiv", češ da Oliver "prispeva k izbrisu, trivializaciji in stereotipiziranju staroselskih ljudstev in izkušenj".
Boleča tema "ukradenih generacij"
Dogajanje romana je sicer postavljeno v Veliko Britanijo, ključna epizoda pa se preseli v Alice Springs v Avstraliji, kjer osrednji zlikovec ugrabi mlado staroselsko deklico, ki živi v rejništvu v staroselski skupnosti.
Avstralci ugotavljajo, da knjiga utrjuje škodljive stereotipe ter "trivializira kompleksno in bolečo zgodovino". Direktorica Natsieca Sharon Davis opozarja, da poglavje z naslovom Ukrasti otroka implicira, da "je staroselske družine lahko podkupiti z denarjem in da jih ne skrbi varnost lastnih otrok". "To utrjuje rasistični stereotip, na podlagi katerega so več kot sto let utemeljevali odvzem otrok," je povedala. "Ta upodobitev ni samo žaljiva, ampak tudi utrjuje škodljiv predsodek."
V romanu so tudi faktografske napake, ki izvirajo iz tega, da je Oliver skušal uporabiti staroselske besede iz jezika arrernte iz Severnega ozemlja in besede, ki jih uporablja ljudstvo Gamilaraay iz Queenslanda. Iz založbe so potrdili, da se pred objavo knjige niso posvetovali z nobeno staroselsko organizacijo, skupnostjo ali posameznikom.
Cheryl Leavy, ki je v svoji knjigi za otroke Yanga Mother tematizirala prav travmo "ukradenih generacij", je zadovoljna z odločitvijo za umik Oliverjevega romana. "Na ta način si Penguin Random House pušča možnost, da zgradi odnos s staroselskimi prebivalci in začne pripovedovati boljše zgodbe. Zdaj je čas, da stopijo v stik s staroselskimi svetovalci in vpeljejo varovala, da se kaj takega ne bo več zgodilo."
"Ukradene generacije" je izraz za temno obdobje avstralske politike v tridesetih letih 20. stoletja, ko so sklenili otroke iz mešanih zakonov med aborigini in belci na silo stlačiti v belsko kulturo in tako postopoma izkoreniniti staroselce. "Ukradene" otroke so ločili od njihovih staršev in jim prepovedali govoriti materni jezik.
Komentarji so trenutno privzeto izklopljeni. V nastavitvah si jih lahko omogočite. Za prikaz možnosti nastavitev kliknite na ikono vašega profila v zgornjem desnem kotu zaslona.
Prikaži komentarje