Predlogi
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Yuliya Molina govori štiri jezike in pol. Ruščina je njen materni jezik, aktivno govori angleško, italijansko in slovensko. Pasivno oz. kakor pravi sama »toliko, da bi se lahko pogovarjala z otroki« pa še portugalščino. Jeziki, ki jih govori, odražajo njeno življenjsko pot: rojena je bila v Ukrajini, med 6. in 7. letom živela v Vietnamu, od 11. leta naprej pa v Kopru. V Sloveniji torej živi že 22 let. Ko jo je Darja Pograjc povabila na pogovor, se je zato pošalila, da upa, da se ni v vseh teh letih že preveč “poslovenila”. Tudi njeni stiki z domovino namreč pešajo odkar so ji umrli stari starši, ki jih je redno obiskovala. Več o njeni zgodbi pa v oddaji Drugi pogled.
405 epizod
V Slovenijo se ljudje priseljujejo že od nekdaj, sodobni čas pa je glede tega še posebej pester. Vsak torek predstavljamo novega prišleka, priseljenko ali migranta, ki so jih v Slovenijo prinesli ljubezen, poslovne priložnosti, stiske ali študij, ter se z njimi pogovarjamo o življenju v Sloveniji in med Slovenci ter odkrivali, kako je vse, kar je slovenskega, videti skozi oči drugih.
Yuliya Molina govori štiri jezike in pol. Ruščina je njen materni jezik, aktivno govori angleško, italijansko in slovensko. Pasivno oz. kakor pravi sama »toliko, da bi se lahko pogovarjala z otroki« pa še portugalščino. Jeziki, ki jih govori, odražajo njeno življenjsko pot: rojena je bila v Ukrajini, med 6. in 7. letom živela v Vietnamu, od 11. leta naprej pa v Kopru. V Sloveniji torej živi že 22 let. Ko jo je Darja Pograjc povabila na pogovor, se je zato pošalila, da upa, da se ni v vseh teh letih že preveč “poslovenila”. Tudi njeni stiki z domovino namreč pešajo odkar so ji umrli stari starši, ki jih je redno obiskovala. Več o njeni zgodbi pa v oddaji Drugi pogled.
V Slovenijo se ljudje priseljujejo že od nekdaj, sodobni čas pa je glede tega še posebej pester. Vsak torek predstavljamo novega prišleka, priseljenko ali migranta, ki so jih v Slovenijo prinesli ljubezen, poslovne priložnosti, stiske ali študij, ter se z njimi pogovarjamo o življenju v Sloveniji in med Slovenci ter odkrivali, kako je vse, kar je slovenskega, videti skozi oči drugih.
V Slovenijo se ljudje priseljujejo že od nekdaj, sodobni čas pa je glede tega še posebej pester. Vsak torek predstavljamo novega prišleka, priseljenko ali migranta, ki so jih v Slovenijo prinesli ljubezen, poslovne priložnosti, stiske ali študij, ter se z njimi pogovarjamo o življenju v Sloveniji in med Slovenci ter odkrivali, kako je vse, kar je slovenskega, videti skozi oči drugih.
V Slovenijo se ljudje priseljujejo že od nekdaj, sodobni čas pa je glede tega še posebej pester. Vsak torek predstavljamo novega prišleka, priseljenko ali migranta, ki so jih v Slovenijo prinesli ljubezen, poslovne priložnosti, stiske ali študij, ter se z njimi pogovarjamo o življenju v Sloveniji in med Slovenci ter odkrivali, kako je vse, kar je slovenskega, videti skozi oči drugih.
V Slovenijo se ljudje priseljujejo že od nekdaj, sodobni čas pa je glede tega še posebej pester. Vsak torek predstavljamo novega prišleka, priseljenko ali migranta, ki so jih v Slovenijo prinesli ljubezen, poslovne priložnosti, stiske ali študij, ter se z njimi pogovarjamo o življenju v Sloveniji in med Slovenci ter odkrivali, kako je vse, kar je slovenskega, videti skozi oči drugih.
V Slovenijo se ljudje priseljujejo že od nekdaj, sodobni čas pa je glede tega še posebej pester. Vsak torek predstavljamo novega prišleka, priseljenko ali migranta, ki so jih v Slovenijo prinesli ljubezen, poslovne priložnosti, stiske ali študij, ter se z njimi pogovarjamo o življenju v Sloveniji in med Slovenci ter odkrivali, kako je vse, kar je slovenskega, videti skozi oči drugih.
Neveljaven email naslov