Obvestila

Ni obvestil.

Obvestila so izklopljena . Vklopi.

Kazalo

Predlogi

Ni najdenih zadetkov.


Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

MMC RTV 365 Radio Televizija mojRTV × Menu
15.01.2019 9 min

“Slovenščina je hipster jezik”

Slovenščino je poleg v Sloveniji mogoče študirati tudi v naših sosednjih državah, pa recimo v Bolgariji, Franciji, Španiji, Veliki Britaniji, celo na Japonskem in Kitajskem, če naštejemo le nekaj držav. Med njimi je tudi Poljska, kjer jo poučujejo v petih krajih – Varšavi, Gdansku, Katovicah, Krakovu in Lodžu. Iz slednjega prihaja Karolina Pyzik. V Slovenijo jo je prek študijske izmenjave leta 2013 pripeljal prav študij slovenščine, ki ji je Karolina nadela naziv hipster jezika. Kot pojasnjuje je za njeno odločitev za študij “sokriv” oče.

Svoj pogled na Slovenijo je z nami delila Karolina Pyzik iz Poljske

Slovenščine ni mogoče študirati samo v Sloveniji, ampak tudi v naših sosednjih državah, pa recimo v Bolgariji, Franciji, Španiji, Veliki Britaniji, celo na Japonskem in Kitajskem, če naštejemo le nekaj držav. Med njimi je tudi Poljska, kjer jo poučujejo v petih krajih – Varšavi, Gdansku, Katovicah, Krakovu in Lodžu. Iz tega prihaja Karolina Pyzik. V Slovenijo jo je prek študijske izmenjave leta 2013 pripeljal prav študij slovenščine, ki ji je Karolina nadela naziv hipsterskega jezika. Kot pojasnjuje, je za njeno odločitev za študij “sokriv” oče:

“Pred 30 leti je delal na Švedskem s Srbi, zato se je naučil srbsko. Tudi doma je velikokrat govoril ta jezik, zato mi je bil blizu. Jaz sem se med študijem odločila, da psihologiji, ki je moj prvi izbor, dodam še nekaj. Odločila sem se za slavistiko in slovenščino, ker se mi je zdel tak hipsterski jezik. Pa tudi iz iste skupine je kot srbščina.”

Bila je ena od 18 študentov v prvem letniku, študij so končali štirje. Pred leti je mislila, da ima s svojo izbiro študija prihodnost le v Sloveniji, a ker je na Poljskem vse več mednarodnih podjetij, diplomanti slovenščine danes hitro dobijo zaposlitev. Karolina se je kljub temu odločila za selitev v Slovenijo, k čemur je pripomoglo tudi naslednje:

“Tu se živi počasneje. Zelo pomembno mi je, da grem lahko s kolesom povsod. Tudi hrana mi je zelo pomemba in tu je bolj kakovostna.”

Imamo tudi boljše železniške povezave, ocenjuje. So pa poljski vlaki bolje opremljeni z brezžičnim omrežjem. Tudi sicer pri nas pogreša hitrejši internet in cenejše letalske vozovnice.


Drugi pogled

415 epizod


V Slovenijo se ljudje priseljujejo že od nekdaj, sodobni čas pa je glede tega še posebej pester. Vsak torek predstavljamo novega prišleka, priseljenko ali migranta, ki so jih v Slovenijo prinesli ljubezen, poslovne priložnosti, stiske ali študij, ter se z njimi pogovarjamo o življenju v Sloveniji in med Slovenci ter odkrivali, kako je vse, kar je slovenskega, videti skozi oči drugih.

15.01.2019 9 min

“Slovenščina je hipster jezik”

Slovenščino je poleg v Sloveniji mogoče študirati tudi v naših sosednjih državah, pa recimo v Bolgariji, Franciji, Španiji, Veliki Britaniji, celo na Japonskem in Kitajskem, če naštejemo le nekaj držav. Med njimi je tudi Poljska, kjer jo poučujejo v petih krajih – Varšavi, Gdansku, Katovicah, Krakovu in Lodžu. Iz slednjega prihaja Karolina Pyzik. V Slovenijo jo je prek študijske izmenjave leta 2013 pripeljal prav študij slovenščine, ki ji je Karolina nadela naziv hipster jezika. Kot pojasnjuje je za njeno odločitev za študij “sokriv” oče.

Svoj pogled na Slovenijo je z nami delila Karolina Pyzik iz Poljske

Slovenščine ni mogoče študirati samo v Sloveniji, ampak tudi v naših sosednjih državah, pa recimo v Bolgariji, Franciji, Španiji, Veliki Britaniji, celo na Japonskem in Kitajskem, če naštejemo le nekaj držav. Med njimi je tudi Poljska, kjer jo poučujejo v petih krajih – Varšavi, Gdansku, Katovicah, Krakovu in Lodžu. Iz tega prihaja Karolina Pyzik. V Slovenijo jo je prek študijske izmenjave leta 2013 pripeljal prav študij slovenščine, ki ji je Karolina nadela naziv hipsterskega jezika. Kot pojasnjuje, je za njeno odločitev za študij “sokriv” oče:

“Pred 30 leti je delal na Švedskem s Srbi, zato se je naučil srbsko. Tudi doma je velikokrat govoril ta jezik, zato mi je bil blizu. Jaz sem se med študijem odločila, da psihologiji, ki je moj prvi izbor, dodam še nekaj. Odločila sem se za slavistiko in slovenščino, ker se mi je zdel tak hipsterski jezik. Pa tudi iz iste skupine je kot srbščina.”

Bila je ena od 18 študentov v prvem letniku, študij so končali štirje. Pred leti je mislila, da ima s svojo izbiro študija prihodnost le v Sloveniji, a ker je na Poljskem vse več mednarodnih podjetij, diplomanti slovenščine danes hitro dobijo zaposlitev. Karolina se je kljub temu odločila za selitev v Slovenijo, k čemur je pripomoglo tudi naslednje:

“Tu se živi počasneje. Zelo pomembno mi je, da grem lahko s kolesom povsod. Tudi hrana mi je zelo pomemba in tu je bolj kakovostna.”

Imamo tudi boljše železniške povezave, ocenjuje. So pa poljski vlaki bolje opremljeni z brezžičnim omrežjem. Tudi sicer pri nas pogreša hitrejši internet in cenejše letalske vozovnice.

Prijavite se na e-novice

Prijavite se na e-novice

Neveljaven email naslov