Predlogi
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Kako nelatinično pisavo pretvorimo v našo? In kako zapišemo glasove, ki jih slovenščina morda sploh ne pozna? O prevzemanju iz korejščine z lektorjema RTV Slovenija Sašo Grčman in Rokom Dovjakom.
Pred olimpijskimi igrami se ukvarjamo s prečrkovanjem in podomačevanjem korejskih zemljepisnih in lastnih imen
Kako nelatinično pisavo pretvorimo v našo? In kako zapišemo glasove, ki jih slovenščina morda sploh ne pozna? O prevzemanju iz korejščine z lektorjema RTV Slovenija Sašo Grčman in Rokom Dovjakom.
Rok Dovjak: "Ni treba delati ovinkov in podajati zapisov v tujem jeziku. S podomačevanjem ubiješ dve muhi na en mah; podaš glasove, ki jih takoj razumeš, in zaobideš globino pisave."
Saša Grčman pravi, da se s tujimi glasovi včasih pretirano obremenjujemo: "Verjamem, da vsi Slovenci ne vedo, kako se izgovori črka X v španščini ali kitajščini. Je pa stvar jezikovne kulture, da ozavestimo ljudi o pravilnem izgovoru."
Vaje izgovarjave korejskih zemljepisnih imen:
Jeongseon [džóngsón]
Yongpyong [jóngpjóng]
Gangwon [gángvón]
Wonju [vóndžú]
Gangneung [gángnúng]
Daegwallyeong [dégvaljóng]
Pri zapisu in izgovoru si lahko pomagate s priporočili za zapis in izgovor korejskih imen Pravopisne komisije ZRC Sazu.
324 epizod
Jezikovne posebnosti, primeri izstopajoče rabe jezika, sproščeno o razširjenih napakah.
Kako nelatinično pisavo pretvorimo v našo? In kako zapišemo glasove, ki jih slovenščina morda sploh ne pozna? O prevzemanju iz korejščine z lektorjema RTV Slovenija Sašo Grčman in Rokom Dovjakom.
Pred olimpijskimi igrami se ukvarjamo s prečrkovanjem in podomačevanjem korejskih zemljepisnih in lastnih imen
Kako nelatinično pisavo pretvorimo v našo? In kako zapišemo glasove, ki jih slovenščina morda sploh ne pozna? O prevzemanju iz korejščine z lektorjema RTV Slovenija Sašo Grčman in Rokom Dovjakom.
Rok Dovjak: "Ni treba delati ovinkov in podajati zapisov v tujem jeziku. S podomačevanjem ubiješ dve muhi na en mah; podaš glasove, ki jih takoj razumeš, in zaobideš globino pisave."
Saša Grčman pravi, da se s tujimi glasovi včasih pretirano obremenjujemo: "Verjamem, da vsi Slovenci ne vedo, kako se izgovori črka X v španščini ali kitajščini. Je pa stvar jezikovne kulture, da ozavestimo ljudi o pravilnem izgovoru."
Vaje izgovarjave korejskih zemljepisnih imen:
Jeongseon [džóngsón]
Yongpyong [jóngpjóng]
Gangwon [gángvón]
Wonju [vóndžú]
Gangneung [gángnúng]
Daegwallyeong [dégvaljóng]
Pri zapisu in izgovoru si lahko pomagate s priporočili za zapis in izgovor korejskih imen Pravopisne komisije ZRC Sazu.
Neveljaven email naslov