Predlogi
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Kako bi v turističnem vodiču prevedli jed potica ali prekmurska gibanica? Kako bi zapisali ime gore Triglav ali Škrlatica? Zakaj je francoski kralj Louis v slovenščini Ludvik?
Kako bi v turističnem vodiču prevedli jed potica ali prekmurska gibanica? Kako bi zapisali ime gore Triglav ali Škrlatica? Zakaj je francoski kralj Louis v slovenščini Ludvik?
Veseli izletniki, tema oddaje Jezikanje je vključevanje lastnih imen v tuja besedila in v slovenščino. Zakaj je papež Frančišek, ne pa Francis ali Francesco? Zakaj prevajamo imena botaničnih vrtov in parkov? In nenazadnje, kako bi tujcu prevedli našo tradicionalno jed potica ali prekmurska gibanica? Dr. Urška Vranjek Ošlak je naša turistična vodnica po podomačevanju, prenašanju in prevajanju domačih ter tujih imen.
"Ime prevedemo po smislu takrat, ko želimo opozoriti na neko zanimivo pomensko značilnost. V primeru Triglava so to trije vrhovi, zato lahko dodamo v oklepaju: Three headed (mountain)."
Kako bi v turističnem vodiču prevedli jed potica ali prekmurska gibanica? Kako bi zapisali ime gore Triglav ali Škrlatica? Zakaj je francoski kralj Louis v slovenščini Ludvik?
Kako bi v turističnem vodiču prevedli jed potica ali prekmurska gibanica? Kako bi zapisali ime gore Triglav ali Škrlatica? Zakaj je francoski kralj Louis v slovenščini Ludvik?
Veseli izletniki, tema oddaje Jezikanje je vključevanje lastnih imen v tuja besedila in v slovenščino. Zakaj je papež Frančišek, ne pa Francis ali Francesco? Zakaj prevajamo imena botaničnih vrtov in parkov? In nenazadnje, kako bi tujcu prevedli našo tradicionalno jed potica ali prekmurska gibanica? Dr. Urška Vranjek Ošlak je naša turistična vodnica po podomačevanju, prenašanju in prevajanju domačih ter tujih imen.
"Ime prevedemo po smislu takrat, ko želimo opozoriti na neko zanimivo pomensko značilnost. V primeru Triglava so to trije vrhovi, zato lahko dodamo v oklepaju: Three headed (mountain)."
Jezikamo z rekli in rečenicami, povezanimi s pticami. Napisali smo odo našim orlom!
Jezikamo z rekli in rečenicami, povezanimi s pticami. Napisali smo odo našim orlom!
Nadaljevali smo jezikanje s frazemi in uvedli z državami povezane jezikovne stalnice.
Vabljeni k jutranji jezikovni rekreaciji! Takoj ko se postavimo na noge, stegnemo vrat in dvignemo glavo … stisnemo zobe in se – od glave do pet – skupaj razgibamo. Pa ne kar tako z levo roko! Pri roki bomo namreč imeli strokovnjaka, ki bo postregel z modrimi nasveti – iz prve roke!
Skuhali smo jezikovno enolončnico: s kulinariko povezana rekla in rečenice. Jezikovna enolončnica je hranilno zelo bogata jed za vse, ki imajo velike oči in ki želijo svoj obrok zajeti z veliko žlico. Morda za prvi zmenek ali zadnjo večerjo …
Prejšnji teden je Sneguljčica pobegnila od mačehe, ki ji je stregla po življenju, in zatočišče našla v hišici palčkov na jasi globoko v gozdu. Malo je pojedla in utrujeno zaspala.
Jezikamo v jeziku družboslovcev. Priljubljena pravljica Sneguljčica in sedem palčkov bi zvenela kot zgodbica, ki jo med predavanji na eni od družboslovnih fakultet sicer pišejo študenti.
V rubriki Jezikanje o "okrancljanosti" jezika literarnih kritikov ali kako bi zvenela recenzija nedavne nogometne tekme Manchester City - Barcelona.
Neveljaven email naslov