Predlogi
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Slovenske založbe v sosednjih državah se na različne načine prilagajajo spremenjenim razmeram, ponekod jim pomaga država drugod ne, največ podpore pa imajo v svojih bralcih
Založbe so se v času pandemije znašle v težkem položaju, še posebej to velja za manjše, med katere sodijo tudi slovenske založbe v sosednjih državah. Zaradi epidemioloških razmer so ponekod zaprte knjigarne, prodaja knjig se je zmanjšala. To je velik udarec za slovenske založbe, saj prodaja prek spleta ne more nadomestiti osebnega stika s knjigo. Ta je umanjkal tudi na virtualnem slovenskem knjižnem sejmu, na katerem se tradicionalno predstavljajo slovenske zamejske založbe. Vtisi po tednu sodelovanja na sejmu niso dobri, ugotavlja urednica založbe Mladika Nadja Ronchelli. Pripravili so 4 video predstavitve in imeli kar nekaj ogledov.
"Nakup knjig prek spleta je za nas veliko razočaranje. V primerjavi s količino prodanih knjig lani in izkupičkom, se letošnje številke ne morejo primerjati z lanskimi. To je polomija, popolno razočaranje."
Manjše založbe na takšnih spletnih dogodkih ne morejo prodreti v ospredje, opozarja Martina Kafol, urednica Založništva tržaškega tiska.
"Premajhni smo, da bi lahko prodrli z nekim dogodkom, da bi imeli kakšno spletno predstavitev. Nismo dovolj atraktivni. Če pa govorim s svojega zornega kota, lastnega občutka. Meni se ne da gledati vse prek računalnika, na spletu, vsa srečanja, tiskovne konference, predstave in predstavitve. Tega je poplava."
Matrina Kafol in Nadja Ronchelli se strinjata, da bralci rabijo neposreden stik s knjigo, še posebej to velja za bralce slovenskih založb v Italiji, ki so starejši in spleta ne obvladajo tako dobro kot mlajši. Hkrati pa se je poleti, ko so se razmere nekoliko umirile in so bile dovoljene predstavitve, pokazalo, da ljudje hlepijo po kulturnih dogodkih.
"Naši bralci nam sledijo in nas izredno podpirajo."
Kakšna pa je letošnja knjižna bera in kako so se na težave založb odzvali pristojni v Italiji in Avstriji? O tem tudi z direktorjem celovške Mohorjeve založbe Karlom Hrenom.
Sodelovanje na knjižnem sejmu je nujno, je prepričan, in idejo za spletni sejem so pozdravili.
"Bolje to kot nič.
V prvem valu epidemije in zaprtju knjigarn se je za zelo dobro izkazala odločitev, da kupcem prek spleta pri nakupu ni bilo treba plačati poštnine. Naročil je bilo zelo veliko, pravi direktor Karl Hren, zadovoljen tudi s pomočjo države v času pandemije. Že v prvem valu su med drugim znižali DDV za knjige z 10 na 5 odstotkov. Prednost pa je, dodaja, če se družba ukvarja z različnimi dejavnostmi, kar za celovško Mohorjevo vsekakor velja.
Tudi Slovenska prosvetna zveza iz Celovca (SPZ) je letos pripravila svojo video predstavitev Knjižnega dara 2021. V njem sta med drugim tradicionalna Koroški koledar, ki ga ureja Irena Destovnik, in literarna revija Rastje. Miha Vrbinc, ki že peto leto ureja to revijo, je zelo ponosen, da so izdali literarno kulturno revijo v tem v več pogledih posebnem letu, ki ga je zaznamovala epidemija, hkrati pa so obeleževali še več za koroške Slovence zelo pomembnih obletnic.
V knjižnem daru SPZ je tokrat tudi avtobiografija koroškega Slovenca Florjana Lapuscha 'Bližina preteklosti, korenine prihodnosti', ki jo je uredila njegova vnukinja Vera Wutti-Incko, Niko Kupper pa je napisal dvojezično pravljico Veverica Belica.
Zagovornica Slovencev v madžarskem parlamentu Erika Köleš Kiss ima v teh dneh veliko dela, saj je v parlamentu veliko tem, povezanih z narodnimi skupnostmi, kjer sodelujejo tudi zagovorniki. Ob tem pa že potekajo tudi priprave na popis prebivalstva, ki bo prihodnje leto. Pomembno je, da se čim več ljudi opredeli za Slovence, četudi jezika ne govorijo dobro, pravi.
"Na popisu je zelo pomembno, da se vsi pripadniki naše narodne skupnosti opredelijo za Slovence. Za to delamo že kar nekaj časa. Letos sem na forumih opozorila prebivalce, da je to vprašanje zelo pereče. Vsi člani slovenskih družin morajo izpovedati svojo identiteto in to bo v vprašalniku zelo enostavno."
Želi si, da bi se za Slovence opredelilo vsaj 1000 pripadnikov več kot pred desetimi leti, ko jih je bilo 2500. Prepričana je namreč, da na Madžarskem živi prevej več Slovencev, kot je dejansko opredeljenih.
Prisluhnite!
874 epizod
Enourna oddaja, ki je na sporedu vsak ponedeljek ob 20.00, je namenjena vsem, ki želijo biti obveščeni o dogajanjih v našem zamejstvu. Torej Slovencem, ki živijo v sosednjih državah, tistim, ki jih zanima tako imenovan slovenski etnični prostor in na sploh naša skupinska identiteta. Oddaja je mozaičnega tipa. V prvem delu namenjamo največ pozornosti političnim dogajanjem, v drugem delu pa skušamo poslušalstvu približati kraje, kjer živijo naši rojaki, zanimive osebnosti in utrinke iz življenja manjšinskih skupnosti. Sicer pa se v oddaji lotevamo tudi tem, ki so povezane z drugimi manjšinami v Evropi in svetu in jih skušamo vključevati v naš okvir. Prepričani smo, da varstvo manjšin ni le del nacionalne politike ampak tudi širše varovanja človekovih individualnih in kolektivnih pravic. Pripravlja: Mateja Železnikar.
Slovenske založbe v sosednjih državah se na različne načine prilagajajo spremenjenim razmeram, ponekod jim pomaga država drugod ne, največ podpore pa imajo v svojih bralcih
Založbe so se v času pandemije znašle v težkem položaju, še posebej to velja za manjše, med katere sodijo tudi slovenske založbe v sosednjih državah. Zaradi epidemioloških razmer so ponekod zaprte knjigarne, prodaja knjig se je zmanjšala. To je velik udarec za slovenske založbe, saj prodaja prek spleta ne more nadomestiti osebnega stika s knjigo. Ta je umanjkal tudi na virtualnem slovenskem knjižnem sejmu, na katerem se tradicionalno predstavljajo slovenske zamejske založbe. Vtisi po tednu sodelovanja na sejmu niso dobri, ugotavlja urednica založbe Mladika Nadja Ronchelli. Pripravili so 4 video predstavitve in imeli kar nekaj ogledov.
"Nakup knjig prek spleta je za nas veliko razočaranje. V primerjavi s količino prodanih knjig lani in izkupičkom, se letošnje številke ne morejo primerjati z lanskimi. To je polomija, popolno razočaranje."
Manjše založbe na takšnih spletnih dogodkih ne morejo prodreti v ospredje, opozarja Martina Kafol, urednica Založništva tržaškega tiska.
"Premajhni smo, da bi lahko prodrli z nekim dogodkom, da bi imeli kakšno spletno predstavitev. Nismo dovolj atraktivni. Če pa govorim s svojega zornega kota, lastnega občutka. Meni se ne da gledati vse prek računalnika, na spletu, vsa srečanja, tiskovne konference, predstave in predstavitve. Tega je poplava."
Matrina Kafol in Nadja Ronchelli se strinjata, da bralci rabijo neposreden stik s knjigo, še posebej to velja za bralce slovenskih založb v Italiji, ki so starejši in spleta ne obvladajo tako dobro kot mlajši. Hkrati pa se je poleti, ko so se razmere nekoliko umirile in so bile dovoljene predstavitve, pokazalo, da ljudje hlepijo po kulturnih dogodkih.
"Naši bralci nam sledijo in nas izredno podpirajo."
Kakšna pa je letošnja knjižna bera in kako so se na težave založb odzvali pristojni v Italiji in Avstriji? O tem tudi z direktorjem celovške Mohorjeve založbe Karlom Hrenom.
Sodelovanje na knjižnem sejmu je nujno, je prepričan, in idejo za spletni sejem so pozdravili.
"Bolje to kot nič.
V prvem valu epidemije in zaprtju knjigarn se je za zelo dobro izkazala odločitev, da kupcem prek spleta pri nakupu ni bilo treba plačati poštnine. Naročil je bilo zelo veliko, pravi direktor Karl Hren, zadovoljen tudi s pomočjo države v času pandemije. Že v prvem valu su med drugim znižali DDV za knjige z 10 na 5 odstotkov. Prednost pa je, dodaja, če se družba ukvarja z različnimi dejavnostmi, kar za celovško Mohorjevo vsekakor velja.
Tudi Slovenska prosvetna zveza iz Celovca (SPZ) je letos pripravila svojo video predstavitev Knjižnega dara 2021. V njem sta med drugim tradicionalna Koroški koledar, ki ga ureja Irena Destovnik, in literarna revija Rastje. Miha Vrbinc, ki že peto leto ureja to revijo, je zelo ponosen, da so izdali literarno kulturno revijo v tem v več pogledih posebnem letu, ki ga je zaznamovala epidemija, hkrati pa so obeleževali še več za koroške Slovence zelo pomembnih obletnic.
V knjižnem daru SPZ je tokrat tudi avtobiografija koroškega Slovenca Florjana Lapuscha 'Bližina preteklosti, korenine prihodnosti', ki jo je uredila njegova vnukinja Vera Wutti-Incko, Niko Kupper pa je napisal dvojezično pravljico Veverica Belica.
Zagovornica Slovencev v madžarskem parlamentu Erika Köleš Kiss ima v teh dneh veliko dela, saj je v parlamentu veliko tem, povezanih z narodnimi skupnostmi, kjer sodelujejo tudi zagovorniki. Ob tem pa že potekajo tudi priprave na popis prebivalstva, ki bo prihodnje leto. Pomembno je, da se čim več ljudi opredeli za Slovence, četudi jezika ne govorijo dobro, pravi.
"Na popisu je zelo pomembno, da se vsi pripadniki naše narodne skupnosti opredelijo za Slovence. Za to delamo že kar nekaj časa. Letos sem na forumih opozorila prebivalce, da je to vprašanje zelo pereče. Vsi člani slovenskih družin morajo izpovedati svojo identiteto in to bo v vprašalniku zelo enostavno."
Želi si, da bi se za Slovence opredelilo vsaj 1000 pripadnikov več kot pred desetimi leti, ko jih je bilo 2500. Prepričana je namreč, da na Madžarskem živi prevej več Slovencev, kot je dejansko opredeljenih.
Prisluhnite!
Ob 104. obletnici koroškega plebiscita so v Borovljah pripravili prvo alternativno proslavo z zgodbami koroških Slovencev, njihovem doživljanju praznovanja 10. oktobra in uporu proti ponemčevanju. Na Reki se pridružimo učiteljem slovenskega jezika na Hrvaškem. Tudi tam je največji izziv, kako dobiti usposobljene kadre, še posebej ob vse večjem zanimanju za pouk slovenščine. Kako daleč pa je priprava kurikuluma za učenje slovenskega jezika? Sodelavcev vse bolj primanjkuje tudi na Radiu Monošter, opozarja direktor Attila Bartakovič. Ustavimo se na tržaškem nabrežju, kjer so ob znameniti regati priložnost za promocijo izkoristili tudi rojaki v Furlaniji - Julijski krajini in pripravili Slovenski pozdrav Barkovljanki. Kaj vse so predstavili? Prisluhnite!
Kako Slovenija in Madžarska skrbita za razvoj svojih manjšin? O tem so se predstavniki različnih ministrstev obeh držav pogovarjali na zasedanju skupne mešane slovensko madžarske komisije. Kaj se dogaja s skupnim skladom, bo po dveh letih priprav zdaj vendarle zaživel? Porabski Slovenci verjamejo, da bo, čeprav se sklepi in priporočila na tovrstnih zasedanjih pogosto ponavljajo.
Kaj dejansko pomeni tako velika podpora volivcev svobodnjakom tudi na avstrijskem Koroškem in njihova zmaga na zveznih volitvah za koroške Slovence? O tem se pogovarjamo z Olgo Voglauer, ki je bila na listi Zelenih vnovič izvoljena v avstrijski parlament.
Ministrstvo za gospodarstvo, turizem in šport v prihodnjih letih napoveduje korenito zvišanje pomoči za gospodarski razvoj Slovencev v sosednjih državah. Zamejskim športnim organizacijam in klubom pa naj bi prihodnje leto pomagali s trenerji iz Slovenije in za to namenili dodatnih 200.000 evrov. Kako, pojasnjuje državni sekretar na gospodarskem ministrstvu Dejan Židan.
Pouk v slovenskem jeziku je ključen za rojake v sosednjih državah in razvoj njihovih skupnosti. Kako so v novo šolsko leto vstopili v Furlaniji – Julijski krajini in na avstrijskem Koroškem? So zadovoljni z vpisi? Kako pa je s kompetentnimi učiteljicami in učitelji? Dobitnik kristala vilenice Dóminik Srienc pripoveduje o svoji poeziji, s katero prehaja med jeziki in prostori. V nacionalne jezike pa, kot pravi, ne verjame. V Porabju preverjamo, kaj bodo ključne teme tokratnega zasedanja mešane slovensko madžarske komisije. Predsednik Državne slovenske samouprave Karel Holec opozarja, da se sprejete zaveze vseskozi ponavljajo, uresničitve pa ni. V Slovenskem domu Bazovica na Reki so imeli slovesno prvo trgatev stare trte iz Maribora. Kako je obrodila? Prisluhnite!
Kaj pripovedujejo in na kaj nas danes opozarjajo bazoviški junaki, četverica antifašistov, ubitih na bazovski gmajni pred 94 leti?
Sprehodimo se skozi glasbeno zgodovino skupine, ki ji na avstrijskem Koroškem ni para.
Na avstrijskem Koroškem so pred kratkim sprejeli zakon o energetskem prehodu. Kaj dejansko prinaša, pojasnjuje deželnozborski poslanec Franc Jožef Smrtnik, prepričan, da . brez vetrnih elektrarn ne bo šlo, toda ne povsod. "Potrebna je pametna politika, da ne dobimo več nasprotnikov kot zagovornikov," pravi poslanec Team Kärnten in podžupan Železne Kaple.
»Enkrat še videl bi rad dim nad Itako rodno«, je bil naslov slovesnosti, ki so jo ob 100. obletnici rojstva Alojza Rebule pripravili v njegovem rodnem Šempolaju. Kako so se poklonili velikemu rojaku, ki je med Slovenci v Italiji pustil neizbrisno sled, slišite v tokratni oddaji.
Narodna domova v Trstu sta bila nekoč središči tam živečih Slovencev, simbola njihove prisotnosti v večkulturnem mestu pa tudi fašističnega pogroma nad njimi. Kaj se bo v prihodnosti dogajalo v njih? Kakšna bo Fabianijeva palača v središču mesta in kaj bo v obnovljenem domu pri Svetem Ivanu?
Šolsko leto se je končalo tudi na avstrijskem Koroškem in zanima nas, kakšne so izkušnje s spremenjenim učnim načrtom na dvojezičnih ljudskih šolah pa tudi, kako je s pripravo predlogov sprememb manjšinske šolske zakonodaje. Kakšne so možnosti za dejanske spremembe, pojasnjuje Danilo Katz, predsednik strokovnega pedagoškega združenja in član posebne delovne skupine, ki jo je ustanovila dežela Koroška.
Potegnemo črto pod 20. Vseslovensko srečanje v državnem zboru, vnovič posvečeno mladim rojakom iz zamejstva in sveta. O projektih Slovika – slovenskega izobraževalnega konzorcija -, ki povezujejo mlade rojake iz Furlanije – Julijske krajine, pripoveduje predsednica Martina Budin, ena od nastopajočih v parlamentu.
Veliko je bilo narejenega v zadnjih letih za razvoj Porabja, je na tradicionalnem druženju Slovencev na Madžarskem dejala predsednica krovne zveze Andrea Kovač, zadovoljna, saj se je Porabskega dne udeležilo 350 rojakov z vse Madžarske.
Tonč Feinig in Andrejka Možina sta vrhunska, uveljavljena in zelo dejavna glasbenika. Prvi prihaja z avstrijske Koroške, druga s Tržaškega.
Skupaj z evropskimi volitvami bodo v več občinah v Furlaniji - Julijski krajini potekale lokalne volitve, tudi s slovenskimi kandidatkami in kandidati različnih strank in gibanj. Županja Števerjana Franka Padovan pa na evropskih volitvah kot edina Slovenka v Italiji kandidira na listi južnotirolske Ljudske stranke.
Število slovenskih govorce v Kanalski dolini na skrajnem severu Furlanije – Julijske krajine se je v dveh desetletjih prepolovilo, poudarja raziskovalka dr. Nataša Gliha Komac z Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU.
Predsednica države Nataša Pirc Musar je ob obisku na avstrijskem Koroškem pozvala pristojne, naj določijo časovnico za uresničitev določb 7. člena avstrijske državne pogodbe. Kaj so ključne težave?
V Avstriji ni veliko posluha za nujne spremembe manjšinske zakonodaje, ugotavlja poslanka Zelenih v državnem zbor, koroška Slovenka Olga Voglauer. Velika pričakovanja ob začetku mandata, se niso uresničila, zato naloge ostajajo za prihodnji mandat, pravi naša sogovornica. Kako pa je na Dunaju odmevala peticija koroških Slovencev, o kateri so evropski poslanci razpravljali na odboru za peticije v Bruslju?
20 let po vstopu Slovenije v EU in slabo leto dni pred odprtjem evropske prestolnice kulture, ki bo povezala Novo Gorico in Gorico, nas zanima, kakšni so čezmejni stiki mladih in njihova pričakovanja.
Zasedanje skupnega odbora Slovenija – avstrijska Koroška je potekalo uspešno in v prijateljskem duhu, sta po seji zagotavljala zunanja ministrica Tanja Fajon in koroški deželni glavar Peter Kaiser.
Neveljaven email naslov