Predlogi
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
V enem izmed ljubljanskih hostlov je že nameščenih 67 ljudi iz Ukrajine, ki so prišli v Slovenijo, potem ko se je na njihovo prošnjo za pomoč odzval Slovenski mladinski orkester z Živo Ploj Peršuh, dirigentko in umetniškim vodjo SNG Opera in balet Ljubljana. Gre za mlade glasbenike Mladinskega simfoničnega orkestra Ukrajine in njihove družinske člane. Z nekaterimi je govorila Veronika Gnezda.
Mladi glasbeniki Mladinskega simfoničnega orkestra Ukrajine in njihovi družinski člani so že nastanjeni v enem izmed ljubljanskih hostlov
V enem izmed ljubljanskih hostlov je že nastanjenih 67 ljudi iz Ukrajine, ki so prišli v Slovenijo, potem ko se je na njihovo prošnjo za pomoč odzval Slovenski mladinski orkester z Živo Ploj Peršuh, dirigentko in umetniško vodjo SNG Opera in balet Ljubljana. Gre za mlade glasbenike Mladinskega simfoničnega orkestra Ukrajine in njihove družinske člane.
"Zame se pot še ni končala. To je tretji dan brez spanja sploh, moje potovanje, no, potovanje, se je začelo pred dvema dnevoma in pol ne daleč stran od Kijeva, do katerega sem potovala pet ur in kjer sem skušala najti vlak za naprej. Bilo je grozno. Polno ljudi v paniki, ki so želeli priti do meje. Najbolj grozno pa je bilo prejšnjo noč. Na vlaku sem dobila prostor na mestu, kjer sta speta dva vagona, na morda dva metra in pol širokem delu vlaka. Tam smo se stiskali osem ljudi, otrok in violončelo. Bila je čista tema in tako zelo mrzlo. Kot v filmu, v katerem želijo Mehičani priti v Ameriko. Počutila sem se kot v filmu, ampak to ni bil film, bilo je moje življenje. Rekla sem si, da bo pot zame končana, ko bom prišla sem, se stuširala, razjokala in naspala. Do zdaj sem se samo stuširala." – Oksana Rura, spremljevalka bratove 19-letne zaročenke, glasbenice, ki igra violončelo
V enem izmed ljubljanskih hostlov je že nameščenih 67 ljudi iz Ukrajine, ki so prišli v Slovenijo, potem ko se je na njihovo prošnjo za pomoč odzval Slovenski mladinski orkester z Živo Ploj Peršuh, dirigentko in umetniškim vodjo SNG Opera in balet Ljubljana. Gre za mlade glasbenike Mladinskega simfoničnega orkestra Ukrajine in njihove družinske člane. Z nekaterimi je govorila Veronika Gnezda.
Mladi glasbeniki Mladinskega simfoničnega orkestra Ukrajine in njihovi družinski člani so že nastanjeni v enem izmed ljubljanskih hostlov
V enem izmed ljubljanskih hostlov je že nastanjenih 67 ljudi iz Ukrajine, ki so prišli v Slovenijo, potem ko se je na njihovo prošnjo za pomoč odzval Slovenski mladinski orkester z Živo Ploj Peršuh, dirigentko in umetniško vodjo SNG Opera in balet Ljubljana. Gre za mlade glasbenike Mladinskega simfoničnega orkestra Ukrajine in njihove družinske člane.
"Zame se pot še ni končala. To je tretji dan brez spanja sploh, moje potovanje, no, potovanje, se je začelo pred dvema dnevoma in pol ne daleč stran od Kijeva, do katerega sem potovala pet ur in kjer sem skušala najti vlak za naprej. Bilo je grozno. Polno ljudi v paniki, ki so želeli priti do meje. Najbolj grozno pa je bilo prejšnjo noč. Na vlaku sem dobila prostor na mestu, kjer sta speta dva vagona, na morda dva metra in pol širokem delu vlaka. Tam smo se stiskali osem ljudi, otrok in violončelo. Bila je čista tema in tako zelo mrzlo. Kot v filmu, v katerem želijo Mehičani priti v Ameriko. Počutila sem se kot v filmu, ampak to ni bil film, bilo je moje življenje. Rekla sem si, da bo pot zame končana, ko bom prišla sem, se stuširala, razjokala in naspala. Do zdaj sem se samo stuširala." – Oksana Rura, spremljevalka bratove 19-letne zaročenke, glasbenice, ki igra violončelo
Pesnik, esejist, kolumnist in komentator Marko Tomaš velja za enega na najizvirnejših pesniških glasov na ozemlju bivše Jugoslavije. V prostoru, ki je prepojen s političnostjo, ima naslov njegove pesniške zbirke, ki je zdaj prevedena tudi v slovenščino, religijsko konotacijo – Črni molitvenik.
Magnus Carlsen je ubranil naslov svetovnega prvaka v šahu. V pospešenem dodatku štirih partij je s 3:1 premagal izzivalca Sergeja Karjakina. Dvoboj v posebnem podkastu s slovensko velemojstrico Darjo Kapš in novinarsko šahovsko legendo Ivom Bajcem analizira Matej Hrastar.
Kdo izbira glasbo, ki prihaja iz zvočnikov v trgovskih centrih in urbanih mestnih središčih? O tem in vplivu glasbe na potrošnjo s Katarino Habe, doktorico psihologije z ljubljanske Akademije za glasbo.
Preden v sredo zvečer zavzame glavni oder Kina Šiška, se je Asaf Avidan ustavil tudi v našem studiu. Ob klepetu nam je zaigral par komadov z akustično kitaro, ki je njegova edina spremljevalka na trenutni solistični turneji Into the Labyrinth.
Kaj je skupno Trubarju, Valvasorju, Vegi, Jakopiču, Gallusu, Plečniku, Prešernu, Kobilci in Cankarju - seveda poleg tega, do so ti znameniti Slovenci zaznamovali našo zgodovino? Zaznamovali so tudi našo samostojno državo, saj so bili upodobljeni na slovenski valuti, na tolarjih. In prav teh so se v letu, ko praznujemo 25 let naše samostojnosti, spomnili tudi v Narodnem muzeju Slovenije ter jih postavili na ogled na razstavi z naslovom Zlati prah.
Brazilec Moreno Veloso je, tako kot oče Caetano Veloso, že večkrat stal na slovenskih glasbenih odrih. Tokrat je prvič nastopal brez prijateljev Alexandra Kassina in Domenica Lancelottija, s katerima pa še vedno sodeluje. Moreno je Val 202 obiskal pred koncertom v Cankarjevem domu. Ko sva vstopila v dvigalo za peto nadstropje, je številke prebral po rusko. Rusko zna, ker je študiral fiziko. Razložil mi je, da sta za študij fizike najuporabnejša jezika angleščina in ruščina. V Rusiji ni bil nikoli, a zvok jezika mu je ostal v ušesu. Zvok ruščine je podoben zvoku portugalščine.
Med mitom o vedno večji zabitosti in uradnim mitom o tem, da smo vse bolj izobraženi.
V rubriki Jezikanje tokrat analiziramo jezik nogometašev. Srce smo pustili v studiu!
Tomi M. v jutranjem programu Vala 202 predstavi Siddhartino vinilno izdajo. V pogovoru z Andrejem Karolijem.
Med cepcem in dlakocepcem je samo dlako razlike. Tokrat o izgovarjavi krajevnih imen, ki se pogosto pojavljajo med prometnimi informacijami.
Napoved Izštekanih 10 z voditeljem Juretom Longyko in harmonikarjem Janezom Dovčem.
Pogovor s Svitom Komelom, diamantnim maturantom in brucem Pravne fakultete v Ljubljani.
Neveljaven email naslov