Izbrane pesmi so predstavljene v 25 evropskih jezikih, pa tudi v spevni "evropski angleščini". Leta 2018 je v sodelovanju z Akademijo za glasbo v Ljubljani, Društvom slovenskih skladateljev in Javnim skladom RS za kulturne dejavnosti izbralo šest slovenskih skladb, ki so se uvrstile v pesmarico.
Urednik Pesmarice EU za Slovenijo Dušan Bavdek, predsednik Društva slovenskih skladateljev in profesor na Akademiji za glasbo, je priskrbel glasbeni zapis in note, medtem ko je muzikolog Leon Stefanija s Filozofske fakultete v Ljubljani prispeval spremno besedilo, poroča STA.
Bavdek je o slovenskem prispevku med drugim povedal, da Slovenci, ki imamo poziv k mirnemu in svobodnemu sobivanju zapisan v svoji himni, v Pesmarico EU dodajamo "šest posrečeno izbranih in izrazno bogatih pesmi, ki večplastno in vsestransko utelešajo slovenski melos, ritem in zven slovenske besede ter slovenskega duha v celoti".
Izbrane slovenske pesmi sta v angleščino prevedla ameriški skladatelj in džezovski pianist Steven Klink in prevajalec Boštjan Malus.
Prevajalca slovenskih pesmi sta priznala, da je bil izziv v angleščini ujeti bistvo vsake od slovenskih pesmi, kot tudi specifično dinamiko njihovih besedil, pomen in rime. "V svojem družnem procesu dela sva se za vsako od pesmi domislila – in ovrgla – na stotine variacij in rešitev, da sva dokončala verze, ki so pristali na teh straneh," so njune besede povzeli v sporočilu za javnost.
Z glasbo do bolj povezanih Evropejcev
Vsaka izmed 164 pesmi je predstavljena za solo glas, besedila pa so zapisana tako v izvirnih jezikih, kot tudi v angleškem. Spremna besedila je zapisovalo kar 61 nacionalnih urednikov, z njimi pa so skušali ponuditi vpogled v zgodovino evropske glasbe zadnjih 600 let, poroča STA.
Za poslušanje so na vseh notah na voljo kode QR, ki vodijo do izvirnih posnetkov. Dodatno je na voljo tudi brezplačna aplikacija za vse, ki želijo sodelovati v evropski izmenjavi pesmi.
Danski ustanovitelj evropske neprofitne nevladne organizacije The European Union Songbook Association, ki stoji za projektom, Jeppe Marsling, je o namenu Pesmarice EU povedal: "S Pesmarico EU smo upali, da bi 27 narodom omogočili živeti manj vzporedna življenja skozi izmenjavo pesmi. Na naslovnici smo izbrali izraz 'evropska angleščina', ker izraža način, kako Evropejci govorimo svoj najpogostejši drugi jezik – obarvan z našimi maternimi jeziki."
Projekt je podprlo 18 ministrov za kulturo, tudi nekdanji slovenski minister za kulturo Vasko Simoniti. Na Danskem je projekt prejel nagrado Državljan Evrope 2023, ki jo podeljuje Evropski parlament. Pesmarica EU je na voljo v Evropski uniji, Združenem kraljestvu in ZDA. Aplikacija, ki vsebuje vseh 164 naslovov, uvodov in povezav do YouTuba, je uporabnikom na voljo brezplačno.
Komentarji so trenutno privzeto izklopljeni. V nastavitvah si jih lahko omogočite. Za prikaz možnosti nastavitev kliknite na ikono vašega profila v zgornjem desnem kotu zaslona.
Prikaži komentarje