Mavrič je tako postal najvišji slovenski uradnik v institucijah EU-ja, z izjemo tistih, ki jih ima Slovenija pravico imenovati ali izvoliti neposredno, kot so na primer komisarji, sodniki in poslanci, so pri Evropskem parlamentu poudarili v sporočilu za javnost.
Svojo poklicno pot v EU-ju je Valter Mavrič začel leta 2004 kot vodja slovenskega prevajalskega oddelka v Evropskem parlamentu. Leta 2010 je bil nato imenovan za direktorja za prevajanje in terminologijo v Evropskem parlamentu, od leta 2014 dalje pa je služboval kot v. d. generalnega direktorja Generalnega direktorata za prevajanje.
Generalni direktorat za prevajanje skrbi predvsem za to, da so dokumenti Evropskega parlamenta na voljo v vseh 24 uradnih jezikih EU-ja in s tem zagotavlja izvajanje politike večjezičnosti. Na ta način evropski državljani dobijo takojšen dostop do dokumentov v lastnem jeziku in tudi možnost, da komunicirajo z evropskimi institucijami v lastnem jeziku.
Komentarji so trenutno privzeto izklopljeni. V nastavitvah si jih lahko omogočite. Za prikaz možnosti nastavitev kliknite na ikono vašega profila v zgornjem desnem kotu zaslona.
Prikaži komentarje