Aleš Šteger. Foto: BoBo
Aleš Šteger. Foto: BoBo

Gre za nagrado, ki jo podeljujejo v sklopu enega vodilnih turističnih sejmov na svetu ITB Berlin, namenjena pa je opozarjanju na pomen publikacij s področja potovanj in turizma.
Gebrauchsanweisung für Slowenien je del knjižne serije Knjige za uporabo (Gebrauchsanweisung), ki jo izdaja založba Piper. V slovenščini bi bil po avtorjevih besedah naslov torej naslov knjige Slovenija, navodila za uporabo. "Sliši se pretenciozno, a gre za zelo elementarni poskus razumeti, kako delujejo naša družba, naša življenja, sistemi našega vsakdana, kot so zdravstvo, družina, religija, kako mislimo našo zgodovino, kulturo, hrano. In kako gledamo nase v stiku s tujci," pravi Šteger.

Serija Knjige za uporabo, ki obstaja že več kot 40 let, je po njegovih besedah ena najbolj priljubljenih in cenjenih knjižnih zbirk za popotnike v nemškem govornem prostoru. Ker doslej v zbirki še ni bilo knjige o Sloveniji, je glavna urednica Bettina Feldweg iskala primerno osebo, ki bi jo utegnila napisati. Prek skupnega kolega in prijatelja Ilije Trojanova, bolgarsko-avstrijskega pisatelja, ki je za zbirko napisal dve knjigi, je prišla do njega.

Foto: Piper Verlag
Foto: Piper Verlag

Knjigam v seriji je skupna esejistična zasnova brez fotografij, ki nudijo globlji vpogled v kulturo, običaje, ozračje in zgodbe neke dežele ali pokrajine. Pišejo jih večinoma pisatelji ali novinarji, ki so kot tujci veliko časa preživeli v neki deželi in imajo izostren pogled od zunaj. V Štegrovem primeru to seveda ni bilo tako, saj je odraščal in živi v Sloveniji.

"Ko sem razmišljal o ponudbi, da knjigo napišem, sem hotel čim bolj zlesti v čevlje tujca, na svojo domovino in vsakdanjo okolico pogledati skozi očala nekoga, ki mu ni nič, prav nič samoumevno. Zato sem se odločil knjigo napisati v nemščini. Ne predstavljate si, kako tako početje človeku odpre oči in spremeni pogled na najbolj samoumevne reči," pravi.

Knjiga je pisana za tuje bralce, za slovenske bi moral kaj napisati na novo
Šteger si želi, da bi kmalu izšli angleška in še kaka različica knjige. "Knjiga je pisana za tuje bralce, za slovenske bi moral dele knjige, kjer pojasnjujem elementarne zadeve, spremeniti, napisati na novo."

Opus pesnika, pisatelja, urednika in pobudnika številnih knjižnih in kulturnih pobud Aleša Štegra obsega več kot 60 prevedenih izvirnih knjig v več kot 20 jezikov. Njegovi zapisi so uvrščeni v številne mednarodne antologije. Je prejemnik slovenskih in mednarodnih nagrad. O dobitnikih nagrad ITB-ja za 2023 je odločila neodvisna žirija, ki so jo sestavljali strokovnjaki za posamezne države, predstavniki medijev in knjigotržcev. V kategoriji Častna gostja frankfurtskega knjižnega sejma 2023 – Slovenija, v kateri je bila nagrajena Štegrova knjiga, je žirija nagradila še dve knjigi.

Turistični sejem ITB Berlin, ki velja za vodilni turistični sejem na svetu, letno podeljuje knjižne nagrade naslovom iz Nemčije in tujine za dela, napisana predvsem v nemščini, pa tudi za nemške prevode. Z nagradami želijo pritegniti pozornost prek narodnih meja na širok spekter pomembnih publikacij s področja potovanj in turizma.

Letošnji sejem ITB bo v Berlinu potekal med 7. in 9. marcem.