Foto:
Foto:
Ukinitev subvencij za prevajalce

Kot navaja združenje v sporočilu za javnost, se je Evropska unija odločila ukiniti subvencije prevajalskim hišam, ki omogočajo književnim prevajalcem, da bivajo v izvornih državah avtorjev, ki jih prevajajo, da tako poglobijo znanje jezika in kulture, se dodatno izobražujejo ter se posvetijo izključno zahtevnemu delu.

Podpora rezervirana le za velike projekte
Združenje še opozarja, da Unija v okviru programa Kultura 2007-2013 razpolaga z letnim proračunom več kot 400 milijonov evrov za kulturo, vendar pa ta denar namenja pretežno velikim kulturnim projektom, kot so na primer filmske produkcije. Prevajalci so mnenja, da je odločitev v popolnem nasprotju s celotno idejo multilingvistične in multikulturne Evrope, v kateri prav delo književnih prevajalcev predstavlja osnovo za medsebojno razumevanje, ne zgolj v beletristiki, temveč tudi v filozofiji, umetnosti, pri filmu in gledališču.

Ob tem so še opozorili, da gre za tisto Evropsko unijo, ki je prav letošnje leto razglasila za leto medkulturnega dialoga, za začetek leta 2009 pa načrtuje velik simpozij o književnem prevajanju kot bistvenem delu tega dialoga.

Srž medkulturnega dialoga
Združenje meni, da so mednarodne prevajalske hiše srž medkulturnega dialoga, zato si zaslužijo brezpogojno strukturno podporo Unije. V nasprotnem primeru opozarjajo, da je ideja o evropski kulturi in medkulturnem dialogu zgolj ovitek za knjigo brez knjige.

Ukinitev subvencij za prevajalce