Tako se o ponavljanju, podoživljanju in pozabljanju življenja sprašuje indijski pesnik Mohan Rana, ki ustvarja v hindujščini, v pesniški zbirki Si slišal tudi ti? V tem jeziku je objavil osem zbirk poezije. “Med člani nove generacije hindujskih pesnikov stoji sam,” je zapisal eden od njegovih ocenjevalcev. “Upira se kakršnemu koli razvrščanju.” Njegove jasne in dostopne pesmi načenjajo globoka filozofska vprašanja prek vsakdanjih podob, kot so zvezde, ptice in dež. Nekaj njegovih pesmi lahko poslušate v oddaji Literarni nokturno v torek, 25. avgusta, ob 23.05 (Prvi) in 23.50 (Ars). Prevedel jih je Andrej Pleterski, interpretira pa jih Matej Puc. Mohan Rana bo gost Dnevov poezije in vina v Murski Soboti.
Dan prej, v ponedeljek, 24. avgusta, bomo v Literarnem nokturnu predvajali nekaj pesmi sodobne poljske pesnice Krystyne Dąbrowske iz zbirke Imena. Pesnica, esejistka in prevajalka Krystyna Dąbrowska bo gostja Dnevov poezije in vina v Ljutomeru. Rodila se je leta 1979. Diplomirala je na oddelku za grafiko Fakultete za lepe umetnosti v Varšavi. Doslej je objavila štiri pesniške zbirke, s katerimi je zbudila veliko pozornosti. Prejela je več pomembnih poljskih nagrad za poezijo, med njimi nagrado Wisławe Szymborske in lani literarno nagrado mesta Varšava. Njene pesmi je poslovenil Klemen Pisk.
Teden obletnic
V prihajajočem tednu bomo na programu Ars zaznamovali tudi dve pomembni obletnici. Že nocoj lahko v oddaji Literarni portret ob 22.05 poslušate prevode treh daljših pesniških besedil francoskega pesnika Guillauma Apollinaira, čigar lirika je vgrajena v temelje modernega pesništva in je zanj še zmeraj izzivalna spodbuda. Apollinaire, letos je minilo 140 let od njegovega rojstva, je z zbirkami pesmi in eseji, pisal pa je tudi romane, odločilno vplival na nastanek kubizma in zlasti nadrealizma v poeziji, pa tudi v slikarstvu, očiten je tudi njegov vpliv na avantgardno pesništvo v drugi polovici 20. stoletja, kot je letrizem. Pesmi je prevedel Tomaž Šalamun.
V soboto, 29. avgusta, bomo v oddaji Izbrana proza ob 18.00 na programu Ars ob 180. obletnici rojstva predstavili prozo italijanskega avtorja Giovannija Verge. Bil je izrazit predstavnik literarnega verizma in je pisal predvsem novele iz življenja malega človeka s Sicilije, od koder je bil doma. Znan je tudi njegov roman Malavoglievi. V Izbrani prozi boste slišali njegovo novelo z naslovom Poročilo. Napisana je v obliki pisem in po izbiri snovi nekoliko odstopa od glavnega toka njegovega pisanja; vendarle pa v njej ohranja značilno miselno in čutno ostrino. Novelo je prevedla Višnja Cah, leta 1980, ko smo oddajo posneli, sta jo interpretirala dramska igralca Jerica Mrzel in Ivo Ban.
Toskana in poletni prizori
Pesnik Tomaž Šalamun (1941–2014) je obogatil slovenstvo z obsežnim, pogumnim in prepoznavnim opusom. V Literarnem nokturnu v sredo, 26. avgusta, ob 23.05 (Prvi) in 23.50 (Ars) bomo predvajali nekaj pesmi iz njegove pesniške zbirke Sinji stolp, ki je po snovanju v Toskani izšla leta 2007. Pesmi interpretira Uroš Smolej. Nokturno smo prvič predvajali 6. decembra 2007, na dan, ko je pesnik za omenjeno zbirko prejel Jenkovo nagrado.
“Berem torej knjigo, sinoči, ko se od nekod pritepe na moj naslov ta prikazen in zahteva pelinkovec. Če ne, pa konjak, doda.” Poletje, letos za marsikoga drugačno kot prejšnja leta, se počasi poslavlja, ostajajo pa vtisi in spomini na pretekla potovanja. Pesnik in prevajalec Marjan Strojan jih je – obogatene z mislimi o zgodovini – predelal v niz pesmi s skupnim naslovom Poletni prizori. Slušne uvide vanje bo mogoče dobiti v soboto, 29. avgusta, v oddaji Literarni nokturno.
Komentarji so trenutno privzeto izklopljeni. V nastavitvah si jih lahko omogočite. Za prikaz možnosti nastavitev kliknite na ikono vašega profila v zgornjem desnem kotu zaslona.
Prikaži komentarje