V Hamburgu rojeni pesnik, prozaist, esejist in prevajalec bo v Literarni hiši v Mariboru danes ob 18.00 predstavil svoje ustvarjanje, knjižne izdaje in pogled na umetnost. Göritz, avtor knjige Kratke sanje Jakoba Vossa ter dveh pesniških zbirk Loops in Pools, je velik poznavalec literature. Prevaja iz različnih jezikov, poleg omenjenih slovenskih prevodov je podpisan tudi kot soprevajalec korejskega pesnika Ko Una.
Slovenski bralci so ga imeli priložnost v živo spoznati že na Dnevih poezije in vina, nastopil je tudi v Mariboru, in sicer kot eden izmed igralcev v poljski gledališki predstavi Transfer!, ki smo jo lahko videli na lanskem Borštnikovem srečanju. Tokrat pa prihaja ob pripravah izdaje izbora njegovih pesmi, ki bo v slovenščini izšel konec leta v prevodu Aleša Štegra.
Prvi stanovalec rezidenčnega centra v Ljubljani
Matthias Göritz se je rodil leta 1969. Po študiju filozofije in literature je več let preživel v Moskvi, Parizu in v ZDA ter tam poučeval kreativno pisanje na prestižnih univerzah, kot sta Bard College in New York University. Podpisal se je pod tri pesniške zbirke – zadnji je naslov Tools -, dva romana, več prispevkov za časopise in radio. Za roman Kratek sen Jakoba Vossa je bil nagrajen s priznanjem Marie Cassens, lani pa s prestižno nagrado Roberta Gernhardta. Pisatelj je kot prvi stanovalec rezidenčnega centra za tuje umetnike bival in ustvarjal tudi v Ljubljani.
Komentarji so trenutno privzeto izklopljeni. V nastavitvah si jih lahko omogočite. Za prikaz možnosti nastavitev kliknite na ikono vašega profila v zgornjem desnem kotu zaslona.
Prikaži komentarje