Ravno zaradi povezanosti njegovega življenja s knjigo se ima Jože Zupan za srečnega človeka. Na šoli v Šentrupertu je poučeval slavistiko, bil je knjižničar, mentor in ravnatelj. Pomembno poglavje ima v njegovih prizadevanjih tudi Bralna značka; najprej je bil sodelavec Župančičeve bralne značke v Novem mestu, nato je ustanovil Goljevo.
Leta 2011 je bil ob 50-letnici tega gibanja sourednik zbornika Branje je potovanje, nepogrešljiv je bil tudi ob praznovanju 375-letnice šolstva v Šentrupertu in leta 1994 postavil temelje za dve stalni razstavi, ki se še danes širita. Prva je nastala na pobudo Kristine Brenkove - Slovenske slikanice za otroke sveta, v njej pa je danes že 470 slovenskih slikanic, prevedenih v 26 različnih jezikov. Za drugo razstavo pod naslovom Izvirne ilustracije mladinskih del je več kot 60 ilustratorjev podelilo približno 450 izvirnikov.
Zupan je bil tudi urednik številnih ponatisov del slovenskih klasikov - Leopolda Suhodolčana, Mihe Mateta, Vide Brest, Vide Jerajeve in drugih. Zaznamoval je urejanje knjig slovenskih sodobnikov, del Kristine Brenkove, Mete Grosman, Toneta Pavčka, Berte Golob. Ta in številna druga dela je predstavljal na srečanjih podružnice Bralnega društva Slovenije, ki ga vodi več kot 15 let.
Za svoje delovanje je bil večkrat nagrajen; je prejemnik nagrade RS v osnovnem šolstvu, prejemnik reda zaslug za narod s srebrno zvezdo in častnega znaka svobode RS, dobitnik srebrnega znaka Javnega sklada RS za kulturne dejavnosti ter prvi nagrajenec slovenske sekcije IBBY kot vsestranski promotor branja in mladinske književnosti.
Ponoven preplet usod treh nekdanjih prijateljev
Nagrajen roman Na/pol avtorja Jasmina B. Freliha, ki je izšel pri Cankarjevi založbi, v pripovedne tokove vključi kar nekaj različnih, iz tradicije prepoznanih pisav. V bližnjem prihodnjem času, po dogodkih, ki jih ne pojasnjuje ter s tem uvaja skrivnostno in glede interpretacije preganjavično ozračje, ponovno poveže usode treh nekdanjih prijateljev.
Kot piše v utemeljitvi, trije svetovi, vsak s svojim prepoznavnim ozračjem, ki niha od stehniziranosti do domačijskosti, priklicujejo različne jezike, med katerimi ne manjka občutka odtujenosti, pa tudi zametkov aktivizma. "To drugostopenjsko govorico Frelih suvereno obvlada, njegovo potujevanje se bolj kot pri knjižničarstvu eruditskega dela metafikcije napaja pri zgoščenosti in intenzivnosti pesniške govorice, namesto avktorialne naracije imamo potopljenost v fragmente, ki s svojo silovitostjo presevajo in zrcalijo druge usode posameznikov."
Dobitnika nagrade za najboljši literarni prvenec je izbirala žirija v sestavi Matej Bogataj, Andrej Hočevar in Gaja Kos. Poleg nagrajenega dela so žiranti opozorili še na dva avtorja - Gašperja Torkarja s pesniško zbirko Podaljšano bivanje (izšel je v založbi LUD Literatura) in na Davorina Lenka ter njegov roman Telesa v temi (Center za slovensko književnost).
Najboljša mlada prevajalka
Preden se bodo v sredo med knjigami sejma sprehodili prvi obiskovalci, so na slovesnem odprtju podelili tudi nagrado Radojke Vrančič za mladega prevajalca, ki jo je Društvo slovenskih književnih prevajalcev podelilo Ani Jasmini Oseban za prevod romana Blumenberg Sybille Lewitscharoff.
Komentarji so trenutno privzeto izklopljeni. V nastavitvah si jih lahko omogočite. Za prikaz možnosti nastavitev kliknite na ikono vašega profila v zgornjem desnem kotu zaslona.
Prikaži komentarje