To je le eden od podatkov, ki jih izvemo v biografskem romanu Mojster Colma Toibina. Ta je v prevodu Jureta Potokarja izšel pri založbi Sanje. Če verjamemo Levu Kreftu, pa je delo veliko več kot običajen biografski roman. Je roman o tem, kako biti in postati; roman o tem, kako postati to, kar ima nekdo za civilizacijski ideal oziroma pravi 'bildungsroman'.
Premik na tradicionalno angleško podeželje
Tako je storil tudi Henry James. Zagrenjen, ker doma ni uspel kot dramatik, se je preselil na angleško podeželje in se prelevil v angleškega samca. Pisatelj, ki velja za začetnika modernega psihološkega realizma, prodornega opazovalca značajev in ga danes še najbolj poznamo po romanih Portret neke gospe, Američan, Ambasadorji, Dedinja in Krila golobice, je samoto razglasil za ideal, za tisto pravo življenje.
Na površju je vse mirno, v notranjosti kipi
Zato tudi ni presenetljivo, da se Colm Tolbin v svojem romanu osredotoča predvsem na dogajanje v pisateljevi notranjosti. To notranje življenje Henryja Jamesa je bilo v obdobju 1895-1899 - to so leta, ki jih je Colbin vzel v precep - zelo razburljivo; v bistvu celo naporno. V notranjem življenju so se še enkrat zgodili njegovi porazi, v tem življenju je skušal dognati obrise svoje zapletene spolne identitete, v tem miljeju so se njegove izkušnje pretapljale v umetniško delo. Tukaj je 'živela' tudi Jamesova družina, saj igrajo pomembno vlogo v romanu tudi pisateljeve reminiscence na družinske člane, ki jih je zapustil v Ameriki.
Prevajalec Jure Potokar med posebne odlike romana prišteva prefinjen slog, s katerim se je Colbin zelo približal izvornemu slogu Henryja Jamesa; učinek 'avtentičnosti' stopnjujejo še mestoma vnešeni odlomki iz Jamesovega literarnega opusa. Roman Mojster je zato lahko tudi odlična vstopna postaja v svet Henryja Jamesa in njegove literature.
Komentarji so trenutno privzeto izklopljeni. V nastavitvah si jih lahko omogočite. Za prikaz možnosti nastavitev kliknite na ikono vašega profila v zgornjem desnem kotu zaslona.
Prikaži komentarje