Že pred vhodom v razstavne prostore bo na voljo bogat izbor leposlovnih del, posebej pa bodo označena dela dobitnikov priznanih literarnih nagrad. Razstava je odprta vsak dan med 9.00 in 20.00. Foto: Cankarjev dom
Že pred vhodom v razstavne prostore bo na voljo bogat izbor leposlovnih del, posebej pa bodo označena dela dobitnikov priznanih literarnih nagrad. Razstava je odprta vsak dan med 9.00 in 20.00. Foto: Cankarjev dom
S frankfurtskega knjižnega sejma
Da Turčije ne bomo videli (le) kot dežele termalnih voda, trebušnih plesov in ponarejenih torbic ... Foto: EPA
Frankfurt po Frankfurtu
Razstavo bo odprla vrhunska slovenska strokovnjakinja s področja virologije prof. dr. Tatjana Avšič – Županc Foto: Cankarjev dom
Orhan Pamuk
Orhan Pamuk, dobitnik Nobelove nagade za leto 2006, je pozornost svetovne kulturne javnosti pomagal obrniti na Turčijo.

Velika sprejemna dvorana Cankarjevega doma bo do sobote gostila 22. prodajno razstavo tujih knjig Frankfurt po Frankfurtu. Razstavljenih (in na prodaj) je okrog 10 tisoč knjig 450 tujih založnikov, večina tudi tokrat v angleškem jeziku (pa tudi v nemščini, francoščini, italijanščini in španščini). Poudarek je na strokovni literaturi s področij družboslovja, humanistike, naravoslovja, medicine in tehničnih ved. Poleg strokovne literature bodo predstavljena poljudna dela s področja umetnosti, številni priročniki ter izbor leposlovnih del, ki so bila nagrajena s katero od prestižnih mednarodnih literarnih nagrad (Pulitzerjeva, booker in Nobelova so že med njimi).

Namesto vas so brali ...
Razstavljene knjige so bile seveda sredi oktobra med več kot 400 tisoč novitetami na mednarodnem knjižnem sejmu v Frankfurtu; "jagodni izbor" za slovenske kupce so s pomočjo strokovnih sodelavcev naredili knjigarnarji Konzorcija.

Da ne bomo poznali le enega sodobnega turškega pisatelja
V skladu s tradicijo frankfurtskega sejma vsako leto tudi Frankfurt po Frankfurtu v ospredje potisne "deželo v gosteh" - najbrž ni treba posebej poudarjati, da je letos to Turčija. Ker je dežela Slovencem znana predvsem kot turistična destinacija, jo bodo predstavili (tudi) s turističnimi vodniki in monografijami - vseeno pa bo poudarek na leposlovnih delih turških avtorjev, večinoma v angleških prevodih. Prvi na pamet pade seveda nobelovec Orhan Pamuk, čigar romane v zadnjem času kar hitro dobivamo tudi v slovenskih prevodih (Ime mi je rdeča, Istanbul, Bela trdnjava in Sneg). Svojo zbirko lahko zaokrožite z angleškimi prevodi The Black Book, Other Colours in The New Life.

V goste prodajne knjižne razstave prihaja mladi turški pisec Serdar Özkan. Njegov prvenec Izgubljena vrtnica je preveden v 25 jezikov, tudi v slovenščino. Pri Mladinski knjigi so z najbolj branim turškim avtorjem ta hip 12. novembra pripravili tudi pogovor.

Kindle le ni edini e-bralnik
V sklopu razstave bodo predstavili enega najbolj dovršenih e-bralnikov - Cybook je izdelek francoskega podjetja Bookeen; o prihodnosti branja v elektronski dobi bodo razmišljali na novinarski konferenci E-bralniki in e-vsebine. Predstavili bodo še e-platformo Reference Global, založniško skupino Cengage Learning in pa knjigo Mihe Kovača Never Mind the Web: Here Comes the Book, ki je izšla pri oxfordski založbi Chandos Publishing.

O Cankarju za tujino
Med razstavljenimi knjigami bo prva znanstvena monografija o Ivanu Cankarju v angleščini Mirror of Reality and Dreams. Stories and Confessions by Ivan Cankar Irene Avsenik Nabergoj, ki je izšla pri frankfurtski založbi Peter Lang. Gre za dopolnjeni tretji del slovenske izdaje monografije o Cankarju, ki je leta 2005 pri Mladinski knjigi izšla pod naslovom Ljubezen in krivda Ivana Cankarja.

Letos so za obiskovalce pripravili lestvice petih najboljših knjig po posameznih področjih (poiščite oznako Knjigarnar priporoča), vse knjige z razstave pa bo mogoče naročiti prek spletnega portala Mladinske knjige.

A. J.