Roman Pot med palačama, prvi del trilogije Naguiba Mahfouza, je prvi roman, ki je neposredno preveden iz arabščine v slovenski jezik. Delo prvega arabsko pišočega Nobelovega nagrajenca za književnost prinaša družinsko sago, ki je svojevrsten sprehod skozi egiptovsko zgodovino.
Kratki študij arabske kultureKer bralec pri "virtualnem popotovanju" skozi družinsko in državno zgodovino naleti na številne predstavniku evropske civilizacije nepoznane pojme, je ob koncu knjige tako imenovani priročnik za branje. Prvotno zasnovan kot indeks neznanih pojmov je priročnik prerasel v obsežne pojasnitve temeljnih pojmov arabskega prostora in družbe.
Prevajalka romana Barbara Skubic je povedala, da je Pot med palačama prvi del Kairske trilogije in da sta v pripravi tudi že prevoda drugih dveh delov.
Mir na prav poseben način
Sahib - Impresije iz depresije pa je delo bosanskega avtorja Nenada Veličkovića. Delo je zabaven dokument dogajanja v povojnem BiH-u, ki ga v pismih svojemu ljubimcu podaja britanski uradnik na mednarodni misiji. V svojih popisih življenja v BiH-u se uradnik čudi nad deželo, kjer naj bi uradno vladal mir, saj je ta presneto čuden. V državi namreč oblast predstavljajo tujci, ki lovijo kriminalce, sprejemajo zakone in celo izbirajo himno.
Komentarji so trenutno privzeto izklopljeni. V nastavitvah si jih lahko omogočite. Za prikaz možnosti nastavitev kliknite na ikono vašega profila v zgornjem desnem kotu zaslona.
Prikaži komentarje