Obvestila

Ni obvestil.

Obvestila so izklopljena . Vklopi.

Kazalo

Predlogi

Ni najdenih zadetkov.


Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

MMC RTV 365 Radio Televizija mojRTV × Menu

Kapitan Gatnik in Pasji mož

13.04.2021

Prigode superjunaka Kapitana Gatnika v knjižni seriji ameriškega pisatelja in ilustratorja Dava Pilkeyja so osvojile številne generacije otrok in postale svetovna uspešnica. Po svetu je bilo prodanih več kot 80 milijonov izvodov knjig te serije, pri nas pa je bilo od leta 2003 prodanih skoraj 60.000 izvodov knjig o Kapitanu Gatniku. Prevedene so v 39 jezikov. Prvič po osemnajstih letih, odkar romane o Kapitanu Gatniku lahko prebiramo v slovenščini, je založba Mladinska knjiga izdala barvno različico Pilkeyjeve serije.

Knjižni seriji ameriškega avtorja in ilustratorja Dava Pilkeyja v prevodu Boštjana Gorenca

Prigode superjunaka Kapitana Gatnika v knjižni seriji ameriškega pisatelja in ilustratorja Dava Pilkeyja so osvojile številne generacije otrok in postale svetovna uspešnica.
Glavna lika Grega in Klemen, ki rada uganjata potegavščine in rišeta stripe, sta skupaj ustvarila največjega superjunaka Kapitana Gatnika.

Po svetu je bilo prodanih več kot 80 milijonov izvodov knjig te serije, pri nas pa je bilo od leta 2003 prodanih skoraj 60.000 izvodov knjig o Kapitanu Gatniku. Prevedene so v 39 jezikov.

Prvič po osemnajstih letih, odkar romane o Kapitanu Gatniku lahko prebiramo v slovenščini, je založba Mladinska knjiga izdala barvno različico Pilkeyjeve serije. Letos so izšle prve štiri, v prihodnjih dveh letih pa bodo izšle še dvakrat po štiri knjige.

Serijo 12 knjig je v slovenščino prevedel in priredil Boštjan Gorenc.
Kapitan Gatnik ga na prevajalski poti spremlja ''točno 18. leto. Dejansko letos je postal Kapitan Gatnik polnoleten v slovenščini in tudi moja profesionalna prevajalska pot je toliko stara. Je zvezda stalnica, h kateri se vračam ves čas bodisi kot Kapitan Gatnik bodisi kot Pasji mož bodisi kot Superpleničko. Ja, Dave Pilkey se, bi rekel, nekako še bolj povezuje z mojim prevajalskim delom kot George R. R. Martin, čigar romane za odrasle sem prevajal, in, kolikor se sliši nenavadno, dejansko je bil tudi bolj 'zagaman' za prevajanje kot Igra prestolov oz. Pesem ledu in ognja. Če ne zaradi drugega zaradi gostote nekih popkulturnih referenc, ki jih je treba prenesti v slovenščino''.

Pri knjižni seriji o Kapitanu Gatniku je Boštjanu Gorencu, kot pravi, najbolj všeč ''ta nagovor otrokom, naj bodo ustvarjalni, naj se ne bojijo kreativnih izzivov''.

 

Še eno znamenito zbirko Dava Pilkeyja prevaja Boštjan Gorenc – zbirko Pasji mož. V njej je nedavno izšla osma knjiga 22 kaveljcev: "Skupaj oživijo velikansko drevo. Drevko Vejevšek mu dajo ime in tukaj sem užival, ker je dolga pesmica o njem in sem priredil Hudo mravljico v dolgo, dolgo pobalinsko drevesno pesmico."


Kapitan Gatnik in Pasji mož

13.04.2021

Prigode superjunaka Kapitana Gatnika v knjižni seriji ameriškega pisatelja in ilustratorja Dava Pilkeyja so osvojile številne generacije otrok in postale svetovna uspešnica. Po svetu je bilo prodanih več kot 80 milijonov izvodov knjig te serije, pri nas pa je bilo od leta 2003 prodanih skoraj 60.000 izvodov knjig o Kapitanu Gatniku. Prevedene so v 39 jezikov. Prvič po osemnajstih letih, odkar romane o Kapitanu Gatniku lahko prebiramo v slovenščini, je založba Mladinska knjiga izdala barvno različico Pilkeyjeve serije.

Knjižni seriji ameriškega avtorja in ilustratorja Dava Pilkeyja v prevodu Boštjana Gorenca

Prigode superjunaka Kapitana Gatnika v knjižni seriji ameriškega pisatelja in ilustratorja Dava Pilkeyja so osvojile številne generacije otrok in postale svetovna uspešnica.
Glavna lika Grega in Klemen, ki rada uganjata potegavščine in rišeta stripe, sta skupaj ustvarila največjega superjunaka Kapitana Gatnika.

Po svetu je bilo prodanih več kot 80 milijonov izvodov knjig te serije, pri nas pa je bilo od leta 2003 prodanih skoraj 60.000 izvodov knjig o Kapitanu Gatniku. Prevedene so v 39 jezikov.

Prvič po osemnajstih letih, odkar romane o Kapitanu Gatniku lahko prebiramo v slovenščini, je založba Mladinska knjiga izdala barvno različico Pilkeyjeve serije. Letos so izšle prve štiri, v prihodnjih dveh letih pa bodo izšle še dvakrat po štiri knjige.

Serijo 12 knjig je v slovenščino prevedel in priredil Boštjan Gorenc.
Kapitan Gatnik ga na prevajalski poti spremlja ''točno 18. leto. Dejansko letos je postal Kapitan Gatnik polnoleten v slovenščini in tudi moja profesionalna prevajalska pot je toliko stara. Je zvezda stalnica, h kateri se vračam ves čas bodisi kot Kapitan Gatnik bodisi kot Pasji mož bodisi kot Superpleničko. Ja, Dave Pilkey se, bi rekel, nekako še bolj povezuje z mojim prevajalskim delom kot George R. R. Martin, čigar romane za odrasle sem prevajal, in, kolikor se sliši nenavadno, dejansko je bil tudi bolj 'zagaman' za prevajanje kot Igra prestolov oz. Pesem ledu in ognja. Če ne zaradi drugega zaradi gostote nekih popkulturnih referenc, ki jih je treba prenesti v slovenščino''.

Pri knjižni seriji o Kapitanu Gatniku je Boštjanu Gorencu, kot pravi, najbolj všeč ''ta nagovor otrokom, naj bodo ustvarjalni, naj se ne bojijo kreativnih izzivov''.

 

Še eno znamenito zbirko Dava Pilkeyja prevaja Boštjan Gorenc – zbirko Pasji mož. V njej je nedavno izšla osma knjiga 22 kaveljcev: "Skupaj oživijo velikansko drevo. Drevko Vejevšek mu dajo ime in tukaj sem užival, ker je dolga pesmica o njem in sem priredil Hudo mravljico v dolgo, dolgo pobalinsko drevesno pesmico."


14.07.2020

Sprehod v knjige

Francoski festival z imenom Partir en livre (Sprehod v knjige) vsako poletje poteka v različnih krajih po Franciji, zadnja leta pa je v projekt vključena tudi Slovenija. Glavna tema festivala je spodbujanje bralne kulture med mladimi in starejšimi bralci, običajno na lokacijah, ki primarno niso namenjene knjižnim dogodkom. Več nam je povedala Maša Jazbec, slovenska predstavnica festivala.


14.07.2020

A dela?

A dela? je naslov razstave, ki bo v galeriji Vžigalica v Ljubljani od 14. julija do 29. avgusta predstavila izbor novejšega ustvarjanja transdisciplinarne raziskovalne in razvojne platforme ZKM | Hertz-Lab: zbirko glasbenih orodij, interaktivne zvočne instalacije in aplikacijo, ki se osredotočajo na možnosti ustvarjanja in oblikovanja v času pospešenega tehnološkega napredka in digitalizacije. Razstava A dela? je uvod v istoimenski festival, ki ga organizira društvo Ljudmila, laboratorij za znanost in umetnost.


13.07.2020

Slovenska majolika

Majolika ima v slovenski umetnosti poseben status, kot simbol dobre in vesele družbe jo opevajo celo ljudske pesmi. Mimi Malenšek pa v zgodovinski povesti Pod Triglavom zapiše, da majolka vina prežene mračne misli in prinese dobro voljo. Nekoč je veljalo, da skoraj ni bilo hiše, ki tega čudovitega izdelka ne bi imela. A majolika ni le posoda za vino. Je vrsta keramike, o kateri so v Narodnem muzeju Slovenije pripravili razstavo. O zgodovini in imenu majolika nam je več povedala doktorica Mateja Kos, kustosinja in soavtorica razstave Slovenska majolika.


09.07.2020

Slike brez zvoka ni, zvok brez slike pa čisto dobro funkcionira

Mateja Valentinčič je filmska kritičarka in novinarka, ki so jo v glasbenem smislu najbolj zaznamovale filmske mojstrovine Charlija Chaplina. V svoj izbor dodaja še filme Francisa F. Coppole, Quentina Tarantina in Briana De Palme.


07.07.2020

Ali je dobra poezija všeč več ljudem?

Festival Pranger je srečanje pesnikov, kritikov in prevajalcev poezije. Začenja se danes v Ljubljani, nato pa se bo preselil v Rogaško Slatino oz. na bližnjo Sladko Goro. Usmeritve festivala so dostojanstvo in recepcije umetnosti.


06.07.2020

V času prostora - 30 let Galerije Media Nox v Mariboru

Mariborska Galerija Media Nox, ki daje razstavni prostor na voljo mladim ustvarjalnim avtorjem s področja vizualne umetnosti in kustosom, praznuje 30-letnico delovanja. Ob jubileju so pripravili obsežen katalog o zgodovini galerije in razstavo ''V času prostora'' z deli 41 danes uveljavljenih avtorjev, ki ponuja svojevrsten pregled slovenske umetnosti zadnjih tridesetih let.


03.07.2020

Poletni namig: Goro Osojnik

Goro Osojnik, slovenski specialist za ulično gledališče, z namigom za poletni izlet v kraj, za katerega je dolga leta mislil, da ima le avtobusno postajo.


02.07.2020

Filmogled: Katarina Stegnar

O filmih in filmski glasbi razmišlja igralka in performerka Katarina Stegnar.


30.06.2020

Mala terasa sredi Ljubljane & Laibach: Svoboda vodi ljudstvo

V Kulturnicah predstavljamo Malo teraso in razstavo o kultni skupini Laibach, ki bo na Ljubljanskem gradu na ogled do 1. novembra.


29.06.2020

Drama o paradoksu izsiljene izbire in nove zbirke pesmi in zgodb

V Galeriji Božidar Jakac Anton Podvešek Teater predstavlja novo predstavo Talka, pri Cankarjevi založbi pa so izšla dela Psihoporn, Boj v požiralniku, Sanjska knjiga in Čuvaj sna.


26.06.2020

Poletni namigi: Aljoša Harlamov

Aljoša Harlamov je urednik Cankarjeve založbe, publicist, pisatelj. Skupaj z Igorjem Harbom in Mitom Gegičem pa tudi eden od treh soavtorjev podkasta O.B.O.D., v katerem gledajo, spremljajo, berejo in poslušajo serije, filme in risanke vseh žanrov vse od f do z.


23.06.2020

Pet finalistov za nagrado kresnik

30. nagrado za najboljši roman preteklega leta bodo zvečer podelili na ljubljanskem Rožniku. Žirija je med velike finaliste za nagrado kresnik, ki jo podeljuje časopisna hiša Delo, uvrstila romane V Elvisovi sobi Sebastijana Preglja, Ivana pred morjem Veronike Simoniti, Norhavs na vrhu hriba Suzane Tratnik, Sonce Petovione Branka Cestnika in Izvirnik Jiržija Kočice.


22.06.2020

Grapa Idrija

Danila Zalatel in Boža Vencelj sta sosedi. Od nekdaj. Obe rojeni v Grapi. Nekdanji knjižničarka in učiteljica vsak dan na terasi ene do njiju skupaj spijeta kavo. Skupaj urejata tudi stran na Facebooku Grapa Idrija. Na njej objavljata zgodbe, povezane z Idrijo, njeno bližnjo okolico, predvsem pa Grapo, ki je tako kot na primer Prejnuta, Cegovnica, Likarca predel Idrije, tam pod Čekovnikom.


15.06.2020

Svetlobna gverila: 5 elementov

V prestolnico uradno vstopa 14. mednarodni festival svetlobe Svetlobna gverila, ki bo do 11. julija osvetlil različne prostore s številnimi svetlobnimi instalacijami, objekti in videoprojekcijami. Osrednje prizorišče dogajanja bo tudi tokrat galerija Vžigalica in njena okolica. Tema letošnjega festivala – 5 elementov – je povezana z naravo in njenimi mogočnimi silami.


11.06.2020

Pogovori z znanstveniki so ključnega pomena

Uršula Berlot je vizualna umetnica, ki na zelo zanimiv način povezuje znanost z umetnostjo. Njena dela nam na poetičen način ponujajo razmislek o nevidni realnosti, ki je v vidno priklicana z mikroskopsko tehnologijo.


09.06.2020

22. Festival dokumentarnega filma

To ne bo običajen filmski festival, to bo »festival distance«, je na spletni strani 22. Festivala dokumentarnega filma zapisal vodja filmskega programa Cankarjevega doma Simon Popek. Ne bo druženja, ne strokovnega srečanja, niti izmenjave mnenj po projekcijah. A nekatere stvari so ohranili. Nagrade. Tekmovalni program že skoraj 10 let oblikujejo skupaj z Amnesty International Slovenije, nagrado za najboljši film podeli mednarodna žirija.


08.06.2020

Modrost starih psov

Elli H. Radinger je nemška avtorica, ki je svoje življenje posvetila raziskovanju psov in volkov. Pred več kot 25 leti je pustila službo odvetnice in se odpravila v park Yellowstone v Ameriko opazovat volkove. O njih je napisala knjigo Modrost volkov. Zdaj v Združene države ne hodi več, tudi zaradi nestrinjanja s politiko aktualnega predsednika, pa tudi zato, ker s tem, da ne potuje z letalom, prispevka k boljšemu planetu. Zadnja leta je preživela doma v Nemčiji pri svoji ostareli psički Shiri in napisala knjigo o tem, česa vse se lahko naučimo od pasjih starčkov. Knjiga ima naslov Modrost starih psov in je izšla pri založbi Mladinska knjiga. O tej je že pred časom v pogovoru, ki ga je vodil novinar, poročevalec in pesjanar, kot si pravijo ljubitelji psov, Tone Hočevar, govorila v Cankarjevem domu.


04.06.2020

Anja Golob je prejemnica nagrade Kritiško sito za najboljše literarno delo 2019

Anja Golob o stanju in izzivih založniške industrije, risoromanih in kako pomembna sta kupovanje ter izposoja knjig za preživetje avtorjev. Pa o svoji nagrajeni pesniški zbirki Da ne da ne bo več prišla da ne bo da me žge da.


Stran 40 od 121
Prijavite se na e-novice

Prijavite se na e-novice

Neveljaven email naslov