Predlogi
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Tudi ti bi pela, pravi kanadski pesnik, pisatelj in kantavtor Leonard Cohen v pesmi z osrednjo temo o bistvu petja in potrebi po njem. Prevedel jo je Matej Krajnc, interpretira jo dramski igralec Gorazd Logar.
30 epizod
Kratek jutranji odmerek poezije v interpretaciji dramske igralke, igralca, včasih tudi avtorja, avtorice.
Tudi ti bi pela, pravi kanadski pesnik, pisatelj in kantavtor Leonard Cohen v pesmi z osrednjo temo o bistvu petja in potrebi po njem. Prevedel jo je Matej Krajnc, interpretira jo dramski igralec Gorazd Logar.
Angleški pesnik, slikar in mistik William Blake je živel v letih od 1757 do 1827. Na njegov nazor sta močno vplivali revoluciji v Ameriki in Franciji, sam pa je pomembno vplival na angleško romantiko. Ena njegovih najznamenitejših pesmi ima naslov Tiger. V njej se subjekt vprašuje o tem, kako je lahko plod stvarnikovega dela tako strašno bitje, kot je tiger. Blakeovo pesem je prevedel Veno Taufer, interpretira jo dramski igralec Aleš Valič.
Pesem nemške pesnice Barbare Köhler z naslovom Podoba sveta z osvajalci, ki je iz njene prve zbirke Nemška ruleta iz leta 1991, je prevedla Tesa Drev Juh. Interpretira jo dramska igralka Vesna Jevnikar.
Avstrijski pesnik Georg Trakl je pred smrtjo leta 1914 pripravil le dve pesniški zbirki, vendar sodi med pomembne začetnike pesniškega ekspresionizma. Njegove pesmi so temačne in slutenjske, pogosto napisane v težko dostopnem jeziku. Zrele pesmi, med katere sodi tudi izbrana De profundis, poustvarjajo svet nezavednega, značilna zanje je barvitost, ki poudarja pesnikovo vizionarsko doživetje sveta. Pesem je prevedel Kajetan Kovič, interpretira jo dramski igralec Branko Jordan.
Sylvia Plath velja za eno najpomembnejših ameriških pesnic 2. polovice 20. stoletja. Posthumno, leta 1982, so ji za zbrana pesniška dela podelili Pulitzerjevo nagrado, najvišje ameriško priznanje za književno ustvarjanje. Sylvia Plath se je vse življenje borila z depresijo, kar je razvidno tudi iz pesmi z naslovom Mesec in tisa. Prevedel jo je Miha Avanzo, interpterira jo dramska igralka Sabina Kogovšek.
Sonet francoskega pesnika Charlesa Baudelaira z naslovom Njej, ki je mimo šla, je prevedel Matija Javoršek. Kdo je ta čudovita neznanka, ki je v trenutku vžgala ljubezen na prvi, mogoče celo na zadnji pogled? Sanjska ženska ali le preblisk? Utelešenje lepote ali morda umetnostno doživetje? Pesem interpretira dramska igralka Damjana Černe.
Ameriški pisatelj Paul Auster je znan predvsem po svojih proznih delih, pomislimo na Newyorško trilogijo, Orakeljsko noč in Leviatana. Med letoma 1970 in 1979 pa je izdal tri pesniške zbirke. Odlikujejo jih lucidno, včasih težko prevedljivo poigravanje z besednimi pomeni, hoja po tanki meji pomena in tišine, v poznejših pesmih pa tudi zametki tistih refleksij metafizičnega, ki so spodbudile njegove naj znamenitejše romane. Pesem z naslovom Pisanje na zidu je prevedla Tina Kozin, interpretira jo dramski igralec Klemen Janežič.
Kratko pesem z ljubezensko tematiko Tvoja sem slovenske pesnice Barbare Pešut interpretira dramska igralka Maja Sever.
Ana Svetel je pesnica in pisateljica, avtorica dveh pesniških knjig in dveh knjig kratke proze. Je pa tudi znanstvenica in profesorica na Filozofski fakulteti v Ljubljani. Iz njenega pesniškega opusa smo izbrali pesem O zaljubljenosti. Prebrala nam jo bo dramska igralka Tina Gunzek.
Ifigenija Simonović je objavila že kakih trinajst pesniških zbirk, knjige esejev, zbirke kratke proze, dokumentarne zapise in še kaj. Vendar je predvsem pesnica, tenkočutna raziskovalka in opazovalka notranjih vzgibov in stanj duše, ki najdejo pot v besede in na papir. Taka je tudi Ljubezenska pesem. Interpretira: Saša Mihelčič.
Megla se je dvignila - utrinek iz narave je upesnil poljski in malo tudi slovenski pesnik Miloš Biedrzycki, v slovenščino ga je prelila Katarina Šalamun Biedržycka, zvočno podobo pa mu je dal igralec Boris Ostan.
Rose Ausländer je priljubljena judovska avtorica, sodobnica Paula Celana in drugih iz skupine književnikov iz Černovcev v današnji Ukrajini. Njeno življenje in delo je močno zaznamoval odhod v Združene države; pozneje je živela še na Dunaju in v Nemčiji. Pisala je v angleščini in nemščini. Pesem Ljubezen VI v prevodu Ane Jasmine Oseban interpretira Martina Maurič Lazar.
Emil Korytko je bil poljski narodopisec, ki se je rodil 7. septembra 1813 v Lvovu, umrl je zadnjega dne v letu 1839. Kot političnega prestopnika ga je Metternich obsodil na internacijo v Ljubljani, kjer se je kmalu spoprijateljil s takratnimi intelektualci, med njimi so bili na primer Blaž Crobath, Matija Čop in seveda Prešeren. Čeprav je bilo njegovo življenje v Ljubljani nadzorovano, je vseeno izkusil tudi svetlejše plati življenja. Pesem, v kateri opeva lepe Ljubljančanke, je poslovenil Niko Jež, leta 2003 pa jo je interpretiral dramski igralec Slavko Cerjak.
Na današnji dan pred petdesetimi leti je umrl France Kosmač, pesnik, filmski publicist in režiser filma Dobri stari pianino. Franceta Kosmača v okviru književnosti poznamo po zbirkah poezije Pred pomladjo, Partizanski soneti ter Kurent in smrt. V poeziji se je po vitalistično naravnani partizanski liriki približal intimistični liriki in v takem duhu je napisana tudi pesem Poletje. Interpretira jo Boris Juh, ki je prvič nastopil v filmu prav v Kosmačevem Dobrem starem pianinu leta 1959.
Brane Senegačnik, slovenski pesnik in profesor klasičnih jezikov, prevajalec ter nagrajenec Prešernovega sklada, je pri Mohorjevi družbi iz Celja pravkar objavil novo pesniško zbirko z naslovom Prosojnosti. Pesem Melanholija, ki jo bomo poslušali zdajle, pa je pred časom prebral v studiu Radia Slovenija.
Jani Oswald, pesnik, ki je odraščal v Sekiri ob Vrbskem jezeru, se v svoji poeziji pogosto poigrava z dvojezičnostjo na avstrijskem Koroškem, z izginjanjem slovenščine in jecljavim prehajanjem v nemščino. Pesem Ta blarone, objavljeno v zbirki z naslovom Quaran Tanja, je po modernističnem izročilu razgraditve in ponovne, pogosto asociacijske graditve besed ustvaril na podlagi besedne igre s krajevnimi imeni. Interpret je Saša Tabaković.
Društvo slovenskih pisateljev v Avstriji praznuje 50 let obstoja. Ob tej priložnosti se na tradicionalnem Pisateljskem srečanju društva s spoštovanjem spominjajo njegovega ustanovnega predsednika Valentina Polanška. Valentin Polanšek, pesnik samorastnik in pripovednik, ki je prvi iz povojne generacije objavil pesniško zbirko, se je, kot so zapisali v Antologiji slovenske koroške literature, "prebil od vaškega proletarca do učitelja in jezikovnega znanja, s katerim je po besedah Janka Messnerja "nenarejeno izpovedoval bolečino in radost samega sebe, svoje dežele, svojega časa". Njegove poglavitne pesniške in pripovedne teme so socialne krivice, nasilna deetnizacija in ljubezen. Interpret je Pavle Ravnohrib.
Vprašanje, kje je moja domovina, morda zveni preprosto, odgovor pa je vse prej kot preprost ... Ivana Kampuš (1947) živi na Tešinji pri Šetjakobu v Rožu. Ob ustanovitvi Slovenske gimnazije v Celovcu leta 1957 so jo vpisali v prvi razred nove šole, na kateri je pozneje bila učiteljica slovenščine in angleščine. Izdala je pesniško zbirko Tvoja sem piščal in knjigo kratkih zgodb Polet v moj svet (2017). Kot prevajalka se posveča liričnim besedilom slovenskih in nemških pesnic in pesnikov, ki jih predstavlja na Koroškem in v Sloveniji. Interpretka je Lena Hribar.
Janko Messner (1921–2011), slovenski pisatelj, ki je ustvarjal v Avstriji, je bil angažiran pripovednik, dramatik, kulturnopolitični esejist in pesnik. Ustvarjal je v slovenščini in nemščini. Tematsko in estetsko usmerjenost so mu določala jezikovna, duhovna in moralna stanja na Koroškem in na svetu sploh. Bil je glasnik ponižanih, nesvobodnih in nasilno razosebljenih, neusmiljeno pa je odkrival tudi družbene laži. Seveda je bil tudi odprt izpovedovalec svojih intimnih radosti in bolečin. Med te pesmi sodi tudi njegova ljubezenska Ko od tebe grem, ki jo je leta 2004 interpretiral avtor sam.
5. oktobra Društvo slovenskih pisateljev v Avstriji praznuje 50 let. Ob tej priložnosti Lirične utrinke od ponedeljka do nedelje posvečamo slovenskim pisateljem, ki ustvarjajo v Avstriji. Ena izmed njih je Jožica Čertov. Leta 1985 je objavila pesniško zbirko Pesmi iz listja. Iz nje smo izbrali njeno pesem hoditi, istega leta objavljeno v antologiji koroškega pesniškega branja z naslovom V lunini senci (uredila sta jo Cvetka Lipuš in Fabjan Hafner). Interpretka Lena Hribar.
Lirične utrinke ta teden namenjamo slovenskim pisateljem v Avstriji. 5. oktobra mineva 50 let od ustanovitve Društva slovenskih pisateljev v Avstriji. Verena Gotthardt se je rodila leta 1996 v Celovcu, piše pa pesmi in prozo v slovenskem in nemškem jeziku. Leta 2013 je izdala pesniško zbirko z naslovom Najdeni nič, ki jo je napisala v slovenščini, pet let pozneje pa zbirko kratkih zgodb v nemščini z naslovom herausgehen. Leta 2021 je bila nominirana za ugledno literarno nagrado Ingeborg Bachmann. Interpretka Mojka Končar.
Neveljaven email naslov