Obvestila

Ni obvestil.

Obvestila so izklopljena . Vklopi.

Kazalo

Predlogi

Ni najdenih zadetkov.


Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

MMC RTV 365 Radio Televizija mojRTV × Menu

César Vallejo: Pesmi človeka: pesmi iz zapuščine

20.02.2024

Perujski pesnik César Vallejo (1983–1938) je umrl razmeroma neznan – za časa življenja je objavil le dve knjigi – danes pa je eden najzanimivejših pesniških glasov 20. stoletja. Po njegovi zgodnji smrti je v rokopisih ostalo precej pesmi, za katere pogosto ni mogoče ugotoviti, ali gre za končne verzije ali za osnutke. Pesmi iz knjige Pesmi človeka: pesmi iz zapuščine (KUD Logos, 2010) so drugačne od njegovih prej objavljenih pesmi. V njih je jezik poseben, poln perujskih lokalizmov, dikcija je antiretorična, pomeni pa se prepletajo in dopolnjujejo, skratka, gre za pomensko precej zahtevno poezijo. Prevajalci Mojca Jesenovec, Tina Šilc in Aleš Šteger, interpret Rok Kunaver, režiser Jože Valentič, glasbena opremljevalka Darja Hlavka Godina, tonski mojster Andrej Kocan, urednik oddaje Gregor Podlogar, leto nastanka 2011.


Literarni nokturno


Kratek večerni sprehod po poeziji in prozi različnih domačih in tujih avtorjev in avtoric v vrhunski interpretaciji dramskih igralk in igralcev. Skupni imenovalec nokturnov je njihova raznolikost, njihov razpon sega od klasikov do sodobnikov.

César Vallejo: Pesmi človeka: pesmi iz zapuščine

20.02.2024

Perujski pesnik César Vallejo (1983–1938) je umrl razmeroma neznan – za časa življenja je objavil le dve knjigi – danes pa je eden najzanimivejših pesniških glasov 20. stoletja. Po njegovi zgodnji smrti je v rokopisih ostalo precej pesmi, za katere pogosto ni mogoče ugotoviti, ali gre za končne verzije ali za osnutke. Pesmi iz knjige Pesmi človeka: pesmi iz zapuščine (KUD Logos, 2010) so drugačne od njegovih prej objavljenih pesmi. V njih je jezik poseben, poln perujskih lokalizmov, dikcija je antiretorična, pomeni pa se prepletajo in dopolnjujejo, skratka, gre za pomensko precej zahtevno poezijo. Prevajalci Mojca Jesenovec, Tina Šilc in Aleš Šteger, interpret Rok Kunaver, režiser Jože Valentič, glasbena opremljevalka Darja Hlavka Godina, tonski mojster Andrej Kocan, urednik oddaje Gregor Podlogar, leto nastanka 2011.


Stran 3 od 0
Prijavite se na e-novice

Prijavite se na e-novice

Neveljaven email naslov