Predlogi
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Avtorica recenzije: SImona Kopinšek
Bereta Jure Franko in Lidija Hartman.
Ljubljana : Mladinska knjiga, 2018
Avtorji in avtorice večinoma ustvarjajo v prepoznavnem, ponavljajočem se jeziku. A če se ob novem romanu Stanke Hrastelj Prva dama za hip ustavimo pri njenem prejšnjem romanu Igranje, je treba priznati, da gre za povsem različni romaneskni intimni pripovedi, ki bi ju z zabrisom avtoričinega imena težko pripisali istemu peresu. Izmed vseh njenih del je navidezno drobni roman Prva dama vsebinsko in hkrati zahtevnostno najbolj kompleksen. Psihološko je zelo razdrobljen in takšna je tudi notranjost osrednje protagonistke Batšebe, legendarne žene kralja Davida. Postavljena sta v današnje ruralno okolje in hkrati v časovno prestopnost le navidezno drugačnega sveta kraljevih spletk.
Prva dama, Batšeba, je silno zapleten in hkrati prozoren lik. Najti ga je mogoče na številnih naslovnicah sodobnih revij, o njem poslušamo tako rekoč v vsakdanjem življenju, saj gre za žensko, ki bi za uresničitev želje, ki zahteva najvišje družbene lege, storila tako rekoč vse, na kar številne druge niti pomislijo ne. Ob tem se čudi vsemu, kar se tistim, ki so vajeni dela, zdi samoumevno, čeprav “je njej čez glavo šinila misel, da je za kraljevo bodočo ženo dovolj, da zna zapeljati kralja in si drzne pognati moža v smrt …” Preseneča jo, ko je “že v prvih mesecih skupnega življenja videla čuda, saj je njen kralj znal odmašiti odtok, škrobiti srajce, polagati ploščice, vrata hladilnika, ki se odpirajo na levo, premontirati, da se odpirajo na desno, znal je tudi z golimi rokami ujeti ribo, oskubiti kokoš, štrikati in narediti žajfo iz pepela in svinjske masti, vedel je, na katero luno se sekajo drevesa in kolje prašič, rekel je nekega večera kaj se čudiš, nekaj stvari pač mora znati, če naj pastir postane kralj …”
Prva dama je roman, ki od bralke in bralca ne zahteva pretirane čustvene vpletenosti, verjetno je za to zaslužna avtoričina odmaknjena drža, zasoljena z dovoljšnjo mero ironije in satirične začinjenosti. Hkrati pa Batšebino pomilovanja vredno življenje odslikava prekrito resničnost tistih, ki lahko ljubezen spoznajo le z besedo oziroma se ji približajo s kupninami in ponižujočimi ponudbami:
“Vstala je, se opotekla, vzela iz torbice denarnico, iz denarnice šop stotakov in mu jih pomolila. Gledala sta se kot gladiatorja v areni, na nož, na smrt, kdo bo koga, trajalo je. Potem ji je Mandič pripeljal tak šamar, da jo je zasukalo. Vzel bankovce, zaloputnil z vrati.”
Domiselno je tudi vpletanje sodobne gledališke in javne scene v posodobljeno življenje biblijske Batšebe. Del tega so tudi povsem resnični dogodki, med njimi tragična smrt režiserja Tomaža Pandurja, umrlega med bralno vajo za nastajajočo predstavo.
Sicer pa je Prva dama Stanke Hrastelj tudi vsebinski nastavek za razmislek o izgubljanju v lastnem življenjskem preigravanju. Batšeba ob preganjanju notranje bede (navzven ima namreč skoraj vse) sega k promiskuiteti in anoreksičnemu odrekanju ter k samopoškodbam, a tudi njen vrli kraljevi soprog David nič kaj ne zaostaja v nezvestobi. Potem Batšeba nekega dne končno zanosi in takrat po kraljevi zemlji udari dolgo rastoča božja šiba: “Ko je mali prijokal, zdrizast in šarast in zverižen, je kraljevemu paru suknjič srca počil po šivih. GOSPOD pa je udaril otroka, ki ga je Urijajeva žena rodila Davidu, da je zbolel.”
Kljub kraljevemu odrekanju ob moledovanju deček po tednu dni umre. Morda prav biblijska zapisljivost sorazmerno kratkih odlomkov narekuje romaneskno dinamičnost in avtorsko neomajnost ob pretresljivih življenjskih dogodkih, kakršna je smrt otroka za žalujočo mater. Ljudstvo jo bodri s poimenovanjem nove šole po njej. Pomenljiv pa je odlomek, ko ji skuša pomagati nekdanja sošolka in ki priča o njeni nesposobnosti sprejemanja notranjega zloma: “Batšebo je kasneje še dolgo grizlo, ker je dovolila, da jo vidi v slabi koži.”
Zanimiva je tudi avtoričina spreobrnitev referenčnih del, recimo pesemskih in naslovnih. Ena takšnih je: “Z vsako pesmijo me je več!”, preoblikovana iz naslova pesniške zbirke prehitro umrlega Marka Pavčka “Z vsako pesmijo me je manj”.
In nadaljevanje življenja Prve dame, ki ji kralj po smrti sina, ko se mu žena vse pogosteje pridružuje v postelji, kupi podjetje? “Bolj ko se je Batšebino srce polnilo s poslovnimi uspehi, bolj je bilo votlo.” Ta votlost narekuje tudi kasnejše Batšebino izginotje, nad katerim se celo izvoljeno ljudstvo zgrozi, vse do spletne objave, ki dokazuje vnovičen prihod kraljevega naslednika, ki raste v njeni maternici. Roman zapustimo po Davidovi smrti, ko že vlada Salomon: “Batšebin in Davidov sin, ki sploh ni bil Davidov sin, za katerega ni nikoli izvedel, da je kukavičje jajce …”
Prva dama Stanke Hrastelj je odličen roman, v katerem je mogoče najti tudi poezijo, saj je jezik, kljub omenjeni tretjeosebni avtorski odmaknjenosti, nadvse poetičen in naravnost slasten.
Avtorica recenzije: SImona Kopinšek
Bereta Jure Franko in Lidija Hartman.
Ljubljana : Mladinska knjiga, 2018
Avtorji in avtorice večinoma ustvarjajo v prepoznavnem, ponavljajočem se jeziku. A če se ob novem romanu Stanke Hrastelj Prva dama za hip ustavimo pri njenem prejšnjem romanu Igranje, je treba priznati, da gre za povsem različni romaneskni intimni pripovedi, ki bi ju z zabrisom avtoričinega imena težko pripisali istemu peresu. Izmed vseh njenih del je navidezno drobni roman Prva dama vsebinsko in hkrati zahtevnostno najbolj kompleksen. Psihološko je zelo razdrobljen in takšna je tudi notranjost osrednje protagonistke Batšebe, legendarne žene kralja Davida. Postavljena sta v današnje ruralno okolje in hkrati v časovno prestopnost le navidezno drugačnega sveta kraljevih spletk.
Prva dama, Batšeba, je silno zapleten in hkrati prozoren lik. Najti ga je mogoče na številnih naslovnicah sodobnih revij, o njem poslušamo tako rekoč v vsakdanjem življenju, saj gre za žensko, ki bi za uresničitev želje, ki zahteva najvišje družbene lege, storila tako rekoč vse, na kar številne druge niti pomislijo ne. Ob tem se čudi vsemu, kar se tistim, ki so vajeni dela, zdi samoumevno, čeprav “je njej čez glavo šinila misel, da je za kraljevo bodočo ženo dovolj, da zna zapeljati kralja in si drzne pognati moža v smrt …” Preseneča jo, ko je “že v prvih mesecih skupnega življenja videla čuda, saj je njen kralj znal odmašiti odtok, škrobiti srajce, polagati ploščice, vrata hladilnika, ki se odpirajo na levo, premontirati, da se odpirajo na desno, znal je tudi z golimi rokami ujeti ribo, oskubiti kokoš, štrikati in narediti žajfo iz pepela in svinjske masti, vedel je, na katero luno se sekajo drevesa in kolje prašič, rekel je nekega večera kaj se čudiš, nekaj stvari pač mora znati, če naj pastir postane kralj …”
Prva dama je roman, ki od bralke in bralca ne zahteva pretirane čustvene vpletenosti, verjetno je za to zaslužna avtoričina odmaknjena drža, zasoljena z dovoljšnjo mero ironije in satirične začinjenosti. Hkrati pa Batšebino pomilovanja vredno življenje odslikava prekrito resničnost tistih, ki lahko ljubezen spoznajo le z besedo oziroma se ji približajo s kupninami in ponižujočimi ponudbami:
“Vstala je, se opotekla, vzela iz torbice denarnico, iz denarnice šop stotakov in mu jih pomolila. Gledala sta se kot gladiatorja v areni, na nož, na smrt, kdo bo koga, trajalo je. Potem ji je Mandič pripeljal tak šamar, da jo je zasukalo. Vzel bankovce, zaloputnil z vrati.”
Domiselno je tudi vpletanje sodobne gledališke in javne scene v posodobljeno življenje biblijske Batšebe. Del tega so tudi povsem resnični dogodki, med njimi tragična smrt režiserja Tomaža Pandurja, umrlega med bralno vajo za nastajajočo predstavo.
Sicer pa je Prva dama Stanke Hrastelj tudi vsebinski nastavek za razmislek o izgubljanju v lastnem življenjskem preigravanju. Batšeba ob preganjanju notranje bede (navzven ima namreč skoraj vse) sega k promiskuiteti in anoreksičnemu odrekanju ter k samopoškodbam, a tudi njen vrli kraljevi soprog David nič kaj ne zaostaja v nezvestobi. Potem Batšeba nekega dne končno zanosi in takrat po kraljevi zemlji udari dolgo rastoča božja šiba: “Ko je mali prijokal, zdrizast in šarast in zverižen, je kraljevemu paru suknjič srca počil po šivih. GOSPOD pa je udaril otroka, ki ga je Urijajeva žena rodila Davidu, da je zbolel.”
Kljub kraljevemu odrekanju ob moledovanju deček po tednu dni umre. Morda prav biblijska zapisljivost sorazmerno kratkih odlomkov narekuje romaneskno dinamičnost in avtorsko neomajnost ob pretresljivih življenjskih dogodkih, kakršna je smrt otroka za žalujočo mater. Ljudstvo jo bodri s poimenovanjem nove šole po njej. Pomenljiv pa je odlomek, ko ji skuša pomagati nekdanja sošolka in ki priča o njeni nesposobnosti sprejemanja notranjega zloma: “Batšebo je kasneje še dolgo grizlo, ker je dovolila, da jo vidi v slabi koži.”
Zanimiva je tudi avtoričina spreobrnitev referenčnih del, recimo pesemskih in naslovnih. Ena takšnih je: “Z vsako pesmijo me je več!”, preoblikovana iz naslova pesniške zbirke prehitro umrlega Marka Pavčka “Z vsako pesmijo me je manj”.
In nadaljevanje življenja Prve dame, ki ji kralj po smrti sina, ko se mu žena vse pogosteje pridružuje v postelji, kupi podjetje? “Bolj ko se je Batšebino srce polnilo s poslovnimi uspehi, bolj je bilo votlo.” Ta votlost narekuje tudi kasnejše Batšebino izginotje, nad katerim se celo izvoljeno ljudstvo zgrozi, vse do spletne objave, ki dokazuje vnovičen prihod kraljevega naslednika, ki raste v njeni maternici. Roman zapustimo po Davidovi smrti, ko že vlada Salomon: “Batšebin in Davidov sin, ki sploh ni bil Davidov sin, za katerega ni nikoli izvedel, da je kukavičje jajce …”
Prva dama Stanke Hrastelj je odličen roman, v katerem je mogoče najti tudi poezijo, saj je jezik, kljub omenjeni tretjeosebni avtorski odmaknjenosti, nadvse poetičen in naravnost slasten.
Avtor recenzije: Simon Popek Bere Aleksander Golja.
Jaka Smerkolj Simoneti: Le en smaragd Po motivih romana Veliki Gatsby F. Scotta Fitzgeralda; monodrama, 2021 -\tkrstna uprizoritev; premiera 20. oktobra 2021 Režiserka Jana Menger Dramaturg Sandi Jesenik Scenograf Niko Novak Kostumografka Bjanka Adžić Ursulov Lektorica Barbara Rogelj Oblikovalec svetlobe Boštjan Kos Oblikovalec zvoka Matija Zajc Avtor uglasbitve songa in glas na posnetku Niko Novak Nastopa Jožica Avbelj Na Mali sceni Mestnega gledališča ljubljanskega so premierno uprizorili monodramo Le en smaragd; rezidenčni avtor gledališča Jaka Smerkolj Simoneti jo je napisal posebej za Jožico Avbelj, ki je skozi desetletja kot igralka in pedagoginja zaznamovala slovensko gledališče. Pred premiero je Jožica Avbelj med drugim povedala: "S pomočjo te genialne ekipe – talentirane se mi zdi absolutno premalo reči – sem želela, da bi bila ta predstava dogodek, da bi imela nek smisel, da bi bila v veselje tako meni kot publiki, ki jo bo gledala." V ustvarjalni ekipi je imela posebej opazno vlogo kostumografinja Bjanka Adžić Ursulov, scenograf je bil Niko Novak, režiserka pa Jana Menger. Vtise po premieri je strnila Staša Grahek. Foto: Peter Giodani https://www.mgl.si/sl/predstave/le-en-smaragd/#gallery-980-2
Avtorica recenzije: Katarina Mahnič Bereta Barbara Zupan in Jure Franko.
Slawomir Mrožek: Emigranta v režiji Nine Ramšak Marković in z Nejcem Cijanom Garlattijem in Markom Mandićem v naslovnih vlogah začenjamo program sezone 2021/22 v Mali Drami. Igro je prevedel Uroš Kraigher, za redakcijo prevoda je poskrbela Darja Dominkuš. Dramaturg je Milan Ramšak Marković, scenograf Igor Vasiljev, kostumografinja Ana Janc, avtor glasbe Luka Ipavec, lektorica Klasja Kovačič in oblikovalka svetlobe Mojca Sarjaš. NAPOVED: V Mali drami je bila sinoči uprizorjena enodejanka Emigranta poljskega dramatika Slawomirja Mrožka v prevodu Uroša Kraigherja. Prvo uprizoritev letošnjega repertoarja v Mali drami je režirala Nina Ramšak Marković, dramaturg je bil Milan Ramšak Marković, avtor glasbe Luka Ipavec. Na premieri je bila Tadeja Krečič:
V Slovenskem mladinskem gledališču so sinoči uprizorili ljubljanska premiero koprodukcijske predstave Vročina (Slovensko mladinsko gledališče, steirischer herbst 21', Maska Ljubljana), ki je nastala v režiji Žige Divjaka ter mednarodne avtorske in igralske umetniške ekipe. O predstavi, ki napovedi podnebnih sprememb razume kot bližajočo se apokalipso v globalnem peklu.
Antonio Gramsci: Pisma iz ječe; ppremeira: 8. okt. 2021 Avtorski projekt po besedilih iz izdaj Gramscijevih del Pisma iz ječe in Izbrana dela Avtor prevoda izdaje Pisma iz ječe: Smiljan Samec Igrata: Miranda Trnjanin, Žan Koprivnik Režiser: Juš Zidar Avtorica uprizoritvene predloge in dramaturginja: Eva Kraševec Kostumografinja: Tina Bonča Asistentka dramaturginje: Neža Lučka Peterlin Lektura: Živa Čebulj Oblikovalka kreative: Eva Mlinar Fotografija: Barbara Čeferin Garderoba: Nataša Recer Produkcijska ekipa Anton Podbevšek Teatra Koprodukcija: Anton Podbevšek Teater in Gledališče Glej NAPOVED: V novomeškem gledališču so pripravili mozaični portret Antonia Gramscija, novinarja, teoretika in politika, pred okroglo sto leti voditelja italijanske komunistične stranke in delavskega gibanja. Besedila za predstavo Pisma iz ječe je izbrala dramaturginja Eva Kraševec, interpretirata jih igralca Miranda Trnjanin in Žan Koprivnik. Soprodukcijo gledališč Anton Podbevšek in Glej podpisuje režiser Juš Zidar. Nekaj vtisov po sinočnji premieri je strnil Dušan Rogelj.
Avtor recenzije: Iztok Ilich Bere Jure Franko.
Avtorica recenzije: Tonja Jelen Bereta Lidija Hartman in Jure Franko.
Neveljaven email naslov