Primož Trubar je prvi knjigi v slovenskem jeziku natisnil v Schwäbisch Hallu v Nemčiji. Na fotografiji izvirni Katekizem Primoža Trubarja. Foto: BoBo
Primož Trubar je prvi knjigi v slovenskem jeziku natisnil v Schwäbisch Hallu v Nemčiji. Na fotografiji izvirni Katekizem Primoža Trubarja. Foto: BoBo

"… Takšna zavist namreč, sovraštvo, hudobija, ošabnost, napuh, objestnost, častihlepnost in pohlep po denarju, ki prihaja od hudiča in iz naše pokvarjene narave, so zanesljiva znamenja, predhodniki in glasniki propada in pokvarjenosti naše domovine."

Primož Trubar, najznamenitejši slovenski opismenjevalec in začetnik slovenske knjige, je bil zdomec že od najzgodnejših let, zdaj zaradi šolanja, zdaj v izgnanstvu – sam je tako svoje domovanje imenoval "nigdirdom", nikjer doma. Tako on kot njegovi sotrudniki so iz izgnanstva pošiljali domov dolga pisma. Prevedel jih je Jože Rajhman, akademik Matjaž Kmecl pa je leta 2006 v literarnem večeru "Nigdirdom" začetnikov našega slovstva prek njih prikazal usodo in pomen slovenskih protestantov. Odlomke berejo igralci Brane Grubar, Aleš Valič in Zvone Hribar, režija Irena Glonar.

Meškov kip v Koroškem pokrajinskem muzeju v Slovenj Gradcu. Foto: Radio Maribor/Stane Kocutar
Meškov kip v Koroškem pokrajinskem muzeju v Slovenj Gradcu. Foto: Radio Maribor/Stane Kocutar

"Sicer pa mora človek življenje presojati povsem mirno in filozofsko. Sentimentalnost, sanjarjenje o nedoseženih meglenih višavah nam dela življenje le težavnejše in neprijetnejše."

Pred 150 leti rojeni pisatelj in tudi pesnik in dramatik Fran Ksaver Meško je upodabljal predvsem štajersko in koroško kmečko in malomestno okolje, izrazita je njegova domoljubna naravnanost. Njegovi življenjski in ustvarjalni poti se je pred štiridesetimi leti v literarnem večeru posvetil France Vurnik in v dramatizirani obliki vključil tudi odlomek iz romana Kam plovemo, v katerem je pisatelj strnil vtise iz svoje mladosti na Ptuju, v Celju in Ormožu. Odlomke so interpretirali Boris Juh, Radko Polič - Rac, Silva Čušin, Vladimir Jurc in Aleš Valič, oddajo je režirala Irena Glonar.

Poljski literat Zbigniew Herbert (1924–1998). Foto: EPA
Poljski literat Zbigniew Herbert (1924–1998). Foto: EPA

"Rad bi opisal najpreprostejše občutje / veselje in žalost / ampak ne tako kot drugi delajo / ko za prameni segajo dežja in sonca"

Za poezijo poljskega pesnika, dramatika, pisatelja in esejista Zbigniewa Herberta, rojenega 29. oktobra 1924 v Lvovu, sta značilni neposrednost in izrazita moralna občutljivost. Njegova poezija trpko izraža večne dvome in nerešljiva človeška vprašanja, hkrati je svetovljanska, splošnočloveška in intimna, aforistično modra in oblikovno premišljena. Štiri pesmi v prevodu Toneta Pretnarja interpretira Zvone Hribar.

Birgit Birnbacher: Od česar živimo

"Meščanu ne morem reči, da imava v mislih vsak nekaj drugega, ko rečeva čas. Njemu teče, meni meče polena pod noge. Ko rečeva polresnica: Njega ne zanima, meni zapre usta. Ko govoriva o naravi: Njega sprejema vase, mene uspava, odvrača me. Okruški, rja. On v svojem odsevu briše nezaželeno in se zažira v mojega. Ostajanje. Zanj je odgovor, zame večno vprašanje."

Leta 1985 rojena avstrijska mojstrica stvarnega jezika in tihe poetike Birgit Birnbacher, prejemnica nagrade Ingeborg Bachmann, se v svojih delih sočutno posveča družbenim temam. V njenem tretjem romanu Od česar živimo iz leta 2023 se medicinska sestra Julia po hudi strokovni napaki umakne v rojstno vas, kjer bolna in negotova trči ob dobro znane patriarhalne strukture. Njena mama se je po letih nesebičnega žrtvovanja za družino izvila iz njih in zapustila moža, ki si ne prizna, da je odgovoren za sinovo možgansko zaostalost. V vasi ob jezeru se po srčnem infarktu znajde tudi meščan Oskar. In kje je v tej igri prostor za Julio? Odlomek v prevodu Ane Grmek interpretira Nika Rozman.

"Tudi pome je prihajala smrt, vendar se mi ni zdela prav nič mogočna. Če kaj, se mi je zdela anahronistična," zapiše Salman Rushdie v svoji najnovejši knjigi Nož o trenutku, ko se mu je približeval atentator z nožem v roki. Foto: AP

"Zabadal je vame, bodel je in sekal po meni, nož je udrihal po meni, kakor da je živ. Padel sem vznak, proč od napadalca; z levo ramo sem trdo treščil ob tla."

Salman Rushdie, britansko-ameriški pisatelj z indijskimi koreninami, se je zaradi fatve več desetletij skrival in se vsaj šestdesetkrat preselil, predlani pa ga je med nastopom v mestu Chautauqua v ameriški zvezni državi New York napadalec večkrat zabodel, med drugim v vrat in zgornji del telesa. Dogodek in njegove posledice je pisatelj opisal v knjigi z naslovom Nož. V slovenščino jo je prevedel Samo Kuščer, odlomek interpretira Željko Hrs.

Delovna miza v majhni hišici na obali v vasici Laugharne, kjer je živel in ustvarjal valižanski pesnik Dylan Thomas, pijanec in ženskar, čigar dekadentni življenjski slog je – vsaj za časa življenja – včasih zasenčil njegovo izvrstno delo. Umrl je pri rosnih 39 letih. Foto: Reuters
Delovna miza v majhni hišici na obali v vasici Laugharne, kjer je živel in ustvarjal valižanski pesnik Dylan Thomas, pijanec in ženskar, čigar dekadentni življenjski slog je – vsaj za časa življenja – včasih zasenčil njegovo izvrstno delo. Umrl je pri rosnih 39 letih. Foto: Reuters

"Moja skrivnostnost je nemoderna, temelji na simbolizmu, ki izhaja in kozmičnih pomenov človeške anatomije."

27. oktobra 1914 se je rodil Dylan Thomas, eden najpomembnejših valižanskih pesnikov dvajsetega stoletja. Umrl je v New Yorku, star 39 let, vendar je bil slaven že v življenju. Njegova poezija je nenavadna in se ogiba ustaljenih etiket literarne zgodovine. Objavil je osem pesniških knjig, štiri knjige proznih besedil, dve drami, napisal je številne scenarije za filme in oddaje na BBC. Nekaj pesmi v prevodu Jožeta Udoviča interpretira Janez Škof.

Spored literarnih oddaj od 27. oktobra do 2. novembra 2024

Nedelja, 27. oktober
14.05 Humoreska tega tedna – Josef Škvorecký: Strahopetci
19.30 Spomini, pisma in potopisi – Salman Rushdie: Nož
22.05 Literarni portret – Iman Mirsal
23.00 Literarni nokturno – Dylan M. Thomas: Pesmi

Ponedeljek, 28. oktober
23.00 Literarni nokturno – Zarja Vršič: Ciganova smrt

Torek, 29. oktober
21.00 Literarni večer – Nigdirdom začetnikov našega slovstva
23.00 Literarni nokturno – Zbigniew Herbert: Rad bi opisal

Sreda, 30. oktober
23.00 Literarni nokturno – Branko Rudolf: Soneti

Četrtek, 31. oktober
21.05 Literarni večer (na Prvem) – Jorge Manrique: Kitice ob očetovi smrti
23.00 Literarni nokturno – Jurij Dalmatin: Biblija, tu je vse Svetu pismu

Petek, 1. november
23.00 Literarni nokturno – Magdalena Blažević: Pogreb

Sobota, 2. november
18.00 Izbrana proza – Vinko Möderndorfer: Zvezda, žlica in ura
23.00 Literarni nokturno – Maja Vidmar: Kako se zaljubiš