Ta je svoj dan, posvečen prav njej, dobila leta 1967, praznujejo pa ga v vseh državah, v katerih deluje katera izmed 67 sekcij IBBY-ja; med njimi je od leta 1992 tudi Slovenija. Vsako leto 2. aprila razglasijo dobitnike nagrad in preberejo poslanico za mladino, ki jo je letos napisal Slovak Peter Čisarik. Proslava ob mednarodnem dnevu mladinske književnosti bo v Sloveniji potekala v torek, ko bodo tudi razglasili dobitnike nagrade moja najljubša knjiga 2006.
Otroci imajo radi Anico in prijatelje
Letos bodo mojo najljubšo knjigo leta razglasili osmič, zmagovalce pa razglasijo v dveh kategorijah - za domače in prevedene knjige. Med prvimi je naslov osvojila Anica Dese Muck, med drugimi pa zbirka britanske pisateljice Enid Blyton Pet prijateljev, ki so jo prevajale Irena, Marjana in Ksenija Samide, Tatjana Žener, Breda Konte, Ladeja Godina Košir, Irena Trenc Frelih in Alenka Zore.
Dobitnika Andersenove nagrade za leto 2006
Na mednarodni dan mladinske literature razglasijo tudi dobitnike Andersenovih nagrad, ki veljajo za najpomembnejša priznanja, ki jih lahko prejmejo pisatelji in ilustratorji otroških in mladinskih knjig. Za svoje pisateljsko ustvarjanje bo nagrado prejela novozelandska pisateljica Margaret Mahy, med ilustratorji pa so za najboljšega razglasili Wolfa Erlbrucha iz Nemčije, piše na spletni strani IBBY-ja, kjer so navedli tudi nominirance za obe nagradi; med njimi Slovencev ni bilo, je pa bila med predlaganimi ilustratorji Lila Prap z vsem svojim opusom.
Poleg tega je slovenska sekcija IBBY-ja na Častno listo letos uvrstila tri nove avtorje: Deso Muck s knjigo Anica in velike skrbi, ilustratorko Mojco Osojnik s knjigo Polž Vladimir gre na štop in prevajalca Vasjo Cerarja s prevodom knjige Marka Haddona Skrivnosti primer ali kdo je umoril psa.
V slovenščini Medvedji čudež
V slovenskem prevodu ni izšlo še nobeno delo novozelandske avtorice, medtem ko je preveden Erlbruchov Medvedji čudež. Nagrajena avtorja bosta svoji priznanji prejela 20. spetembra na odprtju IBBY-jevega kongresa, ki bo potekal v Pekingu.
V obrazložitvi nagrade za Mahyjevo je žirija zapisala, da si jo je zaslužila s ponovno iznajdbo jezika, polnega bogatih podob, čarovnije in nadnaravnih elementov. V njenih delih je mogoče prebirati doživetja iz otroštva in mladostništva, prav tako pomembne pa so rime in poezija, ki jih je ustvarila za najmlajše bralce.
Pri ustvarjanju Wolfa Erlbrucha pa žirija najbolj ceni inovatorstvo in eksperimentiranje, ki ju je vključil v ilustracije otroških knjig. "Wolf Erlbruch je mojster cele palete umetniških slogov in se kot doma počuti tako v uporabi in kombiniranju umetniških slogov 19. in 20. stoletja kot pri iznajdbi novih načinov, kako nagovoriti otroke različnih starosti. Včasih enostaven, drugič zapleten, a vedno igriv, zabaven in filozofski," je njegov opus opisala žirija, ki je zmagovalce izbrala na zasedanju na bolonjskem knjižnem sejmu.
Knjige razsvetljujejo nočno nebo
Mednarodna zveza IBBY (International Board on Books for Young People) je bila ustanovljena leta 1953, da bi se z njo povezali ljudje iz različnih dežel, otroke spodbujali k branju in jim hkrati omogočili dostop do knjig. Za svetovni dan mladinske literature so izbrali 2. april, na katerega se je pred 201 letom rodil danski pravljičar Hans Christian Andersen. Na ta dan objavijo tudi poslanico, v kateri je Slovak Čisarik letos zapisal, da so zvezde knjige nočnega neba in kot take razsvetljujejo temo. "Kadar se sprašujem, ali je vredno napisati še eno, se zazrem v nebo in si prigovarjam, da je brez meja in da je na njem vendarle dovolj prostora še za eno malo zvezdico," je zapisal v njej.
Komentarji so trenutno privzeto izklopljeni. V nastavitvah si jih lahko omogočite. Za prikaz možnosti nastavitev kliknite na ikono vašega profila v zgornjem desnem kotu zaslona.
Prikaži komentarje