Foto:
Foto:
Pri Apokalipsi so izdali dve drami Marjana Rožanca.

Med novostmi se je tako znašla zbirka haikujev, stripovski album Matjaža Bertonclja Eppur si muove: Quo vadis, Magnuslupus?, zbirka esejev Vinka Ošlaka Mir in vojna, razmisleki nemškega filozofa Martina Heideggerja Pogovori s poljske poti, razprava francoskega misleca Jacquesa Derridaja Dar smrti in Mali priročnik o inestetiki Alaina Badiouje. Bralcem so zdaj na voljo še Trpljenje mladega Zmeneta Aleksandre Berkove, zbirka pesmi Zorana Pevca, drami Marjana Rožanca in pesmi Novice Novakovič.

Dvojezični haikuji
Bralci bodo lahko posegli po Rožančevih dramah Prizor s hudičem in Lectio divina, v pomoč pri razumevanju pa jim bo lahko spremna beseda Maje Murnik in Miklavža Ovepka. Trpljenje mladega Zmeneta je zdaj dosegljivo v prevodu Tatjane Jamnik, medtem ko je Apokalipsa poskrbela tudi za razumljivost slovenske poezije, saj je izdaja haikujev Primoža Reparja, Jureta Detele, Darje Kocjančič in Alenke Zorman dvojezična, v slovenskem in angleškem jeziku.

Razumljivi filozofi
Da bodo razumljiva tudi filozofska dela, je prevodu Suzane Koncut Valentina Hribar Sorčan dopisala še spremno besedo, ki pojasnjuje misli Alaina Badiouje. Tudi delo drugega francoskega misleca je opremljeno s spremno besedo, ki jo je prispeval Primož Repar, delo pa je prevedla Saša Jerele.

Delo nemškega filozofa Heideggerja sta prevedla Aleš Košar in Martina Soldo, spremno besedo k delu, ki govori o opustošenju Nemčije in Evrope, pa je prispeval Dean Komel.