David Enright, londonski odvetnik za človekove pravice, je nakupoval v Bordersu s svojo družino (poročen je z Afričanko), ko je zagledal knjigo, ki je prvič izšla leta 1931, jo prelistal in našel po njegovem mnenju rasistično vsebino. Enright je povedal: "Vsebina namiguje, da so Afričani manj kot ljudje, da so imbecili in na pol divjaki." Sprašuje se, kakšno sporočilo bi z nakupom stripa poslal svoji temnopolti ženi in svojim sinovom - da je njegova žena opica, da so njegovi otroci opice?
Knjiga je druga v seriji 23, ki sledijo dogodoviščinam novinarja Tintina in njegovega psa Snowyja. A Tintina v Kongu za rasističnega označujejo tako oboževalci kot kritiki. V njem belgijski risar stripov Georges Remi prikazuje dogodivščine belega junaka v Kongu, kjer prebivajo idiotski, šimpanzom podobni staroselci, ki kmalu začnejo po božje častiti Tintina in njegovega psa. Remi je kasneje priznal, da se knjige sramuje, in iz nekaterih izdaj so odstranili žaljive vsebine. Ko pa je bila neprečiščena različica izdana v Britaniji leta 2005, so jo opremili z opozorilom, da je bila ustvarjena v kolonialnem kontekstu.
Kot pornografija ali antisemitizem?
Enright, ki se je pritožil Bordersu in britanski Komisiji za rasno enakost, pravi, da takšno opozorilo ni dovolj, saj se knjiga nahaja na otroškem oddelku. Meni, da bi morali na knjigo gledati kot na pornografijo ali antisemitsko literaturo in je sploh ne bi smeli razstavljati v knjigarnah za široki trg.
Pri Bordersu so knjigo premaknili v sekcijo grafičnih romanov za odrasle, a jo bodo še naprej prodajali. Komisija pa je podprla Enrighta in meni, da je knjiga polna 'ogabnih rasnih predsodkov'. Dodali so, da bi bila knjiga sprejemljiva samo v muzeju z velikim pojasnilom, da gre za 'staromodno, rasistično govoričenje'.
Komentarji so trenutno privzeto izklopljeni. V nastavitvah si jih lahko omogočite. Za prikaz možnosti nastavitev kliknite na ikono vašega profila v zgornjem desnem kotu zaslona.
Prikaži komentarje