Igor Saksida in Barbara Pregelj sta nominirana za prevod 12 pesmi Federica Garcie Lorce (Založba Malinc), Milan Dekleva za slikanici Lev v srcu in Veveričji prepir (oboje založba Morfemplus), Aleksandra Kocmut pa za delo Divja simfonija (Založba Modrijan).
"Fokus je na prevodu, saj še nimamo takšne nagrade," pravi Tanja Petrič, predsednica Društva slovenskih književnih prevajalcev, ki je nagrado ustanovilo. "Literature za mlade bralce je veliko, kvalitativno niha, zato smo želeli odbrati res najboljše, vrhunske prevodne izdelke. Dober prevod je namreč zelo pomemben za vzgojo mladih bralcev in razvoj bralne pismenosti."
Nagrado so poimenovali po uglednem uredniku in vrhunskem prevajalcu mladinske književnosti Vasji Cerarju.
Kot so sporočili podeljevalci nagrade, ki jo bodo podelili 13. junija na začetku Slovenskih dnevov knjige v Mariboru, so se letos pri izboru nominirancev osredotočili na slikanice. "V izogib temu, da bi se nagrada podeljevala za isto vrsto mladinskih del, smo se odločili, da jo razdelimo v štiri kategorije. Poleg slikanic so to še besedila za mlade bralce do 12 let, strip in risoroman ter besedila za mlade bralce, starejše od 12 let. Vsako leto se bo nagrada podeljevala za drugo kategorijo," pravi članica komisije Julija Potrč Šavli.
Poleg Julije Potrč Šavli komisijo sestavljata še Mateja Seliškar Kenda in Nada Grošelj.
Z razglasitvijo nominirancev so se tudi začeli preddogodki Slovenskih dnevov knjig v Mariboru, ki jih z vrsto partnerjev prireja Mladinski kulturni center (MKC) Maribor. Prihodnji teden se bodo nadaljevali z literarnimi dogodki.
Med slednjimi so Srečanje s knjigo z Markom Radmilovičem in Tonetom Vogrincem v Knjižnici Kungota, Literarna postaja Mariborske knjižnice z Normo Bale v dvorani Lutkovnega gledališča Maribor, večer slamovske poezije Ožuljeni jezik s Tomom Podstenškom v Vetrinjskem dvoru ter Literarna matineja z Manico K. Musil in Dragico Haramija na mariborski pedagoški fakulteti.
Osrednje dogajanje Slovenskih dnevov knjige v Mariboru bo junija. Potem ko je bilo treba zaradi epidemije v zadnjih dveh letih dogodek premakniti v poletne mesece, so ugotovili, da je junijski termin ugodnejši za založnike, saj ljudje takrat običajno iščejo počitniško branje, pa tudi organizacija dogodkov na prostem je lažja.
Ker imajo knjige moč spreminjanja naših življenj
Osrednje prizorišče festivala ostaja Grajski trg s knjižnim sejmom, letošnja osrednja tema pa je uporništvo v sodobni slovenski literaturi. Osrednja gostja bo Anja Zag Golob. "Osrednje sporočilo svetovnega dneva knjige je to, da je branje pomembno in zabavno, da so knjige vznemirljive in imajo moč, da spreminjajo naša življenja," pravi koordinatorica programa festivala Petra Kolmančič..
V okviru festivala bodo spet izvedli finale Pesniškega turnirja, ki je z Založbe Pivec letos prešel pod okrilje Kulturno-umetniškega društva (KUD) Pranger. Predsednica tega društva Urška P. Černe je povedala, da so počaščeni, da lahko nadaljujejo s tradicijo. Po njenih ocenah gre za izjemen festival, med drugim zaradi natečaja v anonimni obliki, sodelujočih različnih profilov ter možnosti interpretacije poezije pred občinstvom.
Gonilna sila tekmovanja za najboljšo izvirno neobjavljeno slovensko pesem ostajata ustanoviteljica Zora A. Jurič in koordinator Nino Flisar. Med drugim pa uvajajo novo nagrado vizir za najboljši videoposnetek in gostovanja zmagovalcev po različnih krajih.
Komentarji so trenutno privzeto izklopljeni. V nastavitvah si jih lahko omogočite. Za prikaz možnosti nastavitev kliknite na ikono vašega profila v zgornjem desnem kotu zaslona.
Prikaži komentarje