"Slovenija je, čeprav je prva izstopila iz Jugoslavije, vendarle najdlje ostala v njej", pravi dramaturg in scenarist Milan Marković Matthis, ki je Fassbinderjev film priredil v gledališki hit Ali: Strah ti pojé dušo.
Spomnimo: zgodba o ljubezni med Nemko in "gastarbajterjem" Arabcem SNG Drame Ljubljana je prejela Grand prix za najboljšo predstavo na 53. beograjskem gledališkem festivalu Bitef, nagrado časopisa Politika za najboljšo režijo na 53. Bitefu, nagrado občinstva, priznanje Slovenskega sociološkega društva za promocijo pomembnih socioloških tematik v širši javnosti znotraj slovenskega kulturnega prostora 2019, nagrado Društva gledaliških kritikov in teatrologov Slovenije za najboljšo uprizoritev sezone 2018/19. Režiser Sebastijan Horvat je prejel posebno Borštnikovo nagrado žirije za umetniško gesto, igralca Nataša Barbara Gračner in Iztok Drabik Jug pa Borštnikovi nagradi za igro.
Ko se ti predstava "zgodi" na premieri
Milan Marković Matthis si je na premieri predstave v Ljubljani, ki govori o ksenofobiji in rasizmu, "prislužil" verbalni napad gledalca, ker ga je ogovoril v srbskem jeziku. "V nekem trenutku je med predstavo nastala gneča, neki starejši gospod se je usedel na požarno pot. Stopil sem do njega in ga ogovoril najbolj prijazno, kar sem znal ter ga lepo prosil, da se zaradi varnosti presede drugam," se je dogodka pred letom dni v oddaji NaGlas! spominjal Milan Marković Matthis. "Odvrnil mi je, da – če sem v Sloveniji – naj govorim slovensko, da me ne razume, a se je začel premikati. Bil je zelo jezen, ker sem z njim govoril v srbohrvaščini, kar govori o tem, da obstaja strah od drugih vplivov, najbrž je tukaj prisoten močan vpliv srbohrvaške kulture. Predvidevam, da je bilo to od nekdaj, ampak to ni bil vedno problem. To je lahko nekaj, kar bogati kulturo," pravi Matthis in dodaja: "Se že učim slovenščino in jo razumem, imam pa težavo s tem, da v njej spregovorim, kajti ko začnem s prijatelji govoriti slovensko, so vsi zafrustrirani, ker mi gre precej počasi," je samokritičen Matthis. "Takšni napadi mi samo jemljejo voljo. Če je cilj, da se vključim v slovensko družbo, me sprejmi z ljubeznijo," sklene dramaturg, ki se je po petih letih življenja na Švedskem preselil v Slovenijo.
Odgovornost do Krleže
V Sloveniji namreč že vrsto let sodeluje z režiserjem Sebastijanom Horvatom. Poleg predstave Ali: Strah ti pojé dušo sta na Hrvaškem priredila še tri besedila Miroslava Krleže. "Zame je to velika odgovornost do izvirnega avtorja in časa, v katerem živim. To sta odgovornosti, ki sta pogosto v nasprotju."
Odnos do tujcev se je močno poslabšal
Nestrpnost okolice do para v Nemčiji v 70. letih prejšnjega stoletja, o kateri govori predstava, bi bila danes še hujša, meni Matthis. "Odnos do tujcev se je močno poslabšal. Enako velja, na drugačni ravni, tudi za odnos do žensk. Družba spet postaja vse bolj tradicionalna." Slovenija je po njegovem mnenju – tako kot Švedska – socialna država. "Moja izkušnja s Slovenijo je, da čeprav je prva izstopila iz Jugoslavije, je vendarle najdlje ostala v njej. Kot da je krivuljo, po kateri se je gibala Jugoslavija, še malo nadaljevala."
Jutro bo spremenilo vse?
Milan Marković je med drugim soscenarist televizijske nadaljevanke, uspešnice v Srbiji Jutro bo spremenilo vse (Jutro će promeniti sve), ki pripoveduje o brezizhodnem položaju mladih. "Ukvarja se z vprašanjem, kako živeti, ko ne deluje osnovna logika: če bom marljivo delal, bom dobil službo in se bom lahko preživljal," razlaga Matthis, ki zdaj v rojstnem Beogradu pripravlja predstavo Kaligula, v Zagrebu bo kmalu priredil Cement Heinerja Müllerja, končuje pa tudi scenarij za film Yugo Florida.
Komentarji so trenutno privzeto izklopljeni. V nastavitvah si jih lahko omogočite. Za prikaz možnosti nastavitev kliknite na ikono vašega profila v zgornjem desnem kotu zaslona.
Prikaži komentarje