Šest premier bo ponudil MGL-ov Veliki oder. Prva bo na vrsti Shakespearova tragedija Romeo in Julija, ki jo bo po prevodu Otona Župančiča režiral Diego de Brea. Režiser želi znano in velikokrat uprizorjeno zgodbo demistificirati ter prikazati bistvo surovih okoliščin, iz katerih se porodi ljubezen.
Mačka na vroči pločevinasti strehi
Tijana Zinajić bo režirala komedijo Golobi Davida Gieselmanna v prevodu Urške P. Černe. Ivica Buljan bo prevzel režijo uprizoritve besedila ameriškega dramatika Tennesseeja Williamsa Mačka na vroči pločevinasti strehi v prevodu Tine Mahkota. "Komične, ironične in tragične didaskalije v drami med seboj povezujejo tri generacije, ki živijo na največji plantaži bombaža ob Misisipiju v Arkansasu," meni dramaturginja Petra Pogorevc.
Boris Kobal bo režiral Dekamerona
Tudi sezona 2010/2011 ne bo minila brez muzikala. Žanr bodo uresničili z Dekameronom po motivih istoimenskega dela Giovannija Boccaccia, ki ga bo priredila dramaturginja Ira Ratej, režijo pa bo prevzel Boris Kobal. Glasbeni vodja bo skladatelj in pianist Milko Lazar.
Razodetja in Vse zastonj! Vse zastonj!
Janez Pipan bo režiral družinsko sago Razodetja, v kateri Dušan Jovanović povzema ključne osebe in zaplet njegove drame Karamazovi iz leta 1980. Sezona se bo z Velikega odra poslovila s komedijo Vse zastonj! Vse zastonj! Daria Foja v režiji mladega srbskega režiserja Marka Manojlovića. Ta je dejal, da se ozadje komedije lahko aktualizira v sodobnih družbenih razlikah. Komedijo je prevedel Gašper Malej.
Pomarančna koža in druge predstave Male scene
Na Mali sceni bo režiserka Ivana Djilas postavila prvo slovensko uprizoritev feminističnega dela Pomarančna koža srbske dramatičarke Maje Pelević. Fragmentarni zapis brez ustaljene dramske forme je nastal na podlagi nesmiselne reklame za proticelulitna sredstva. Za prevod je poskrbela Teja Kleč.
Zvone Šedlbauer bo režiral dramo Edwarda Albeeja Občutljivo ravnovesje v prevodu Alenke Klabus Vesel. Delo je polno za Albeeja značilnih nadrealističnih sledi, s katerimi razširja vsebinske poudarke variacije na temo družine. Sodobni britanski avtor Simon Stephens je napisal dramo Harper Regan, ki jo je prevedla Alja Predan, režiral pa jo bo Boris Ostan. Stephens pogosto do potankosti preuči družinsko življenje in oriše sodobni urbani svet z vsemi napakami. Zadnja premiera Male scene v novi sezoni bo dramska psihološka kriminalka avstrijskega avtorja Karla Schönherrja iz leta 1914 Hudič babji, ki jo je prevedla Mojca Kranjc, režirala pa jo bo Mateja Koležnik.
S tremi koprodukcijami
Tudi v naslednji sezoni bodo gledališčniki sodelovali z neinstitucionalnimi kulturnimi društvi oziroma zavodi. Poleg lastnih uprizoritev bodo premierno pripravili še tri koprodukcije. Že junija bodo kot del programa Svetovne prestolnice knjige krstno uprizorili Nekropolo Borisa Pahorja in Borisa Kobala, ki je tudi režiser predstave. Koproducenta sta Društvo Celinka in KUD Pod topoli. Decembra sledi prva slovenska uprizoritev trpke komedije Družba na poti Toma Daltona Bidwella, prvenec mladega angleškega avtorja, ki ga je prevedel Milan Štefe. Premiera je načrtovana prav na 10. rojstni dan ŠKUC gledališča, ki je koproducent te igre in katerega repertoar sloni na uprizarjanju besedil o vprašanjih marginaliziranih družbenih skupin. Jubilejno predstavo bo režiral ustanovitelj tega komornega gledališča Alen Jelen.
Komentarji so trenutno privzeto izklopljeni. V nastavitvah si jih lahko omogočite. Za prikaz možnosti nastavitev kliknite na ikono vašega profila v zgornjem desnem kotu zaslona.
Prikaži komentarje