Na novi roman Harukija Murakamija so bralci čakali pet let. Zaradi velikega povpraševanja so morali še pred njegovim izidom povišati naklado prve izdaje. Foto: EPA
Na novi roman Harukija Murakamija so bralci čakali pet let. Zaradi velikega povpraševanja so morali še pred njegovim izidom povišati naklado prve izdaje. Foto: EPA
Haruki Murakami: Ljubi moj Sputnik
Nekaj Murakamijevih romanov lahko prebiramo tudi v slovenskem prevodu. Foto: Emka

Pisatelj, ki ga pogosto omenjajo tudi kot verjetnega kandidata za Nobelovo nagrado za književnost, je novi roman naslovil 1Q84. Zgodba romana ostaja skrivnost, znano je le, da jo zaznamujejo nadrealistični trenutki in da sta glavna protagonista moški in ženska, ki se iščeta. Spremljali bomo misli obeh likov, katerih življenje je med drugim zaznamovala tudi izkušnja umora. Ključne teme romana so tematizacija socialne in čustvene plati vere, nasilja, družinskih vezi in ljubezni.

Iskanje navdiha v glasbi
Poleg sanj in beganja med realnostjo in neko drugo sfero eksistence se Murakami v literaturi pogosto dotika klasične glasbe. Pisatelj, ki je diplomiral iz dramatike, je prvo delo dobil ravno v trgovini z glasbenimi zgoščenkami, nekatera od svojih del pa je napisal prav z mislijo na glasbene kompozicije. Tudi v slovenščino prevedeni roman Norveški gozd je Murakami naslovil po skladbi skupine The Beatles, navdih za tri knjige, ki sestavljajo Ptičjo kroniko, pa so bile Rossinijeva operna uvertura, Mozartova Čarobna piščal in klavirska skladba Roberta Schumanna, pogosto imenovana Preroška ptica.

Prednaročil za roman, ki sledi Murakamijevemu delu Po temi (2004), delu, ki bralca v sanjskem nadrealističnem slogu 'vrže' v Tokio, je bilo toliko, da so naklado že pred izidom romana povišali na 480.000. V slovenski jezik so bila prevedena Murakamijeva dela Norveški gozd, Kafka na obali, Divja jaga za ovco, Južno od meje, zahodno od sonca in Ljubi moj Sputnik.

P. B.