Predlogi
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Bengalski pesnik Rabindranath Tagore je zaslovel, ko je leta 1913 dobil Nobelovo nagrado za literaturo. Prejel jo je za drobno zbirko pesmi z naslovom Gitanjali, Žrtveni spevi ali Darovanjke v slovenskem prevodu. Ta zbirka ga je na zahodu uveljavila kot mistični glas stare indijske duše, ki hrepeni po zlitju z bogom. V Liričnem utrinku bomo slišali njegovo pesem z naslovom Zakaj je svetilka ugasnila iz zbirke Vrtnar. Prevedel jo je Alojz Gradnik, dramsko jo bo interpretiral Pavle Ravnohrib.
30 epizod
Kratek jutranji odmerek poezije v interpretaciji dramske igralke, igralca, včasih tudi avtorja, avtorice.
Bengalski pesnik Rabindranath Tagore je zaslovel, ko je leta 1913 dobil Nobelovo nagrado za literaturo. Prejel jo je za drobno zbirko pesmi z naslovom Gitanjali, Žrtveni spevi ali Darovanjke v slovenskem prevodu. Ta zbirka ga je na zahodu uveljavila kot mistični glas stare indijske duše, ki hrepeni po zlitju z bogom. V Liričnem utrinku bomo slišali njegovo pesem z naslovom Zakaj je svetilka ugasnila iz zbirke Vrtnar. Prevedel jo je Alojz Gradnik, dramsko jo bo interpretiral Pavle Ravnohrib.
Prevajalka Miriam Drev, igralec Branko Jordan. Posneto oktobra 2016.
Prevajalec Aleš Berger, igralec Pavle Ravnohrib. Posneto maja 2005.
Lucija Stupica je od prvenca Čelo na soncu leta 2001 izdala vrsto pesniških zbirk, zadnjo letos: Magnolija. Njena zgodba. Vesna Jevnikar interpretira eno njenih zgodnejših pesmi: Ozka pot.
Kanadski pesnik in pevec Leonard Cohen, ki se je rodil na današnji dan pred 90 leti, umrl pa leta 2016, je del življenja preživel na otoku Hidra, ki sodi med najbolj neokrnjene grške otoke. Ko so pred pol stoletja na Hidri napeljevali telefonsko omrežje in postavljali drogove, je Cohen dobil navdih za pesem in skladbo Ptica na žici, ki je postala ena njegovih uspešnic. Prevod Matej Krajnc, interpretacija Romeo Grebenšek.
Poletje se je poslovilo. Poslovilo se je tudi v pesmi Beseda o poletju grškega pesnika Giorgiosa Seferisa, ki se je rodil leta 1900, umrl pa na današnji dan leta 1971. Bil je eden najpomembnejših grških pesnikov 20. stoletja, za njegovo ustvarjanje so mu leta 1963 podelili Nobelovo nagrado. Pesem Beseda o poletju je prevedel Marijan Tavčar. Interpretacija Zvone Hribar.
Neveljaven email naslov