Obvestila

Ni obvestil.

Obvestila so izklopljena . Vklopi.

Kazalo

Predlogi

Ni najdenih zadetkov.


Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

MMC RTV 365 Radio Televizija mojRTV × Menu

Ana Luísa Amaral: What's in a name

18.10.2021

Avtorica recenzije: Nina Gostiša Bere Barbara Zupan.

Prevedla Barbara Juršič, Ljubljana : Beletrina, 2021

Pesnica, prevajalka, univerzitetna profesorica in raziskovalka Ana Luísa Amaral je prepričana, da je poezijo mogoče napisati prav o vsem. Tako sta v njenih pesmih med pogostejšimi motivi krompir in čebula, katerih pomen zna seči precej globoko. Zagovarja tudi mnenje, naj se pesnik preizkusi v pisanju vseh pesniških oblik, poezijo pa naj prevaja tisti, ki jo tudi sam piše. Ustvarja, odkar se je naučila pisati; ko tega kot majhna deklica še ni znala, pa je njene rime namesto nje zapisala mama.

»Kaj je ime? / To, čemur roža pravimo, dišalo / bi prav tako lepo z imenom drugim,« ugotavlja Julija v Shakespearjevi igri Romeo in Julija. Po citatu, ki navaja, da poimenovanje neke reči ne vpliva na njeno vsebino, lahko pa usodno zaznamuje odnos do nje – v tem primeru gre za Romeovo družino in zato prepovedano ljubezen – se imenuje tudi zbirka, ki je v izvirniku izšla leta 2019, njen naslov pa ostaja enak Julijinemu vprašanju: What's in a name. Nanj se neposredno navezuje že prva pesem v poglavju z enakim naslovom. Pesnica v njej, tako kot Shakespearjeva Julija, sprašuje, kaj je v imenu takega, na kar opominja tudi znameniti latinski rek nomen est omen. Ime ni le beseda, na več načinov je vpeto v kontekste, v zgodbe, ki ga opomenjajo in označujejo, s tem pa vzbujajo različne akcije in reakcije, sprožajo lahko tudi vojne in trpljenje. Če tega ne bi bilo, pesnica idealistično, a upajoče zapiše:

»Če bo iztrebljeno ime, bo ostala ljubezen, / ostala bova ti in jaz – celo v smrti, / četudi le kot mit.« In nekaj vrstic pozneje: »Moja ljubezen pa, tisti najmočnejši del mene, / midve bova zanje kot vrtnica – / Ne, kot njen vonj: / nepokoren        svoboden.«

Zbirka je razdeljena na pet poglavij, poglavju What's in a name sledijo še Stvari, Običajni kraji, Poseljevanja in Ali, z drugimi besedami. Pesmi različnih dolžin se gibljejo v več sferah, od vsakdanjega do kozmičnega, mitičnega, univerzalnega. Pesničina poezija je iskrena in tudi duhovita – poleg že omenjenih krompirja in čebule so med ponavljajočimi se motivi še na primer drevesa, kostanji, druge rastline, ogenj. Več pesmi se ukvarja s poezijo samo: z nastajanjem pesmi, neuspelimi poskusi, izginotjem navdiha, težavami z naslavljanjem, čakanjem, da se pesem zdaj zdaj pojavi in s pesmimi, ki ostajajo nedokončane. Nekatere je pesnica namenila hčerki, a so slehernemu bralcu v opomnik, kaj je v življenju zares pomembno, nekatere so polne čudenja nad čarobnostjo, da življenje je, in na drugi strani opominov na nepravilnosti, ki se dogajajo v svetu, kot je begunska kriza. Veliko je medbesedilnih referenc, poleg Shakespearja (med drugim v pesmi Astragal odzvanja njegov rek iz take smo snovi kot sanje) omenimo še vsaj Spenserja in Baudelaira. Snov zajema tudi iz bibličnih zgodb, zgodovine ter antične in nordijske mitologije.

Čar poezije Ane Luíse Amaral je v tem, da je na videz preprosta, lahkotna, mila, a se v svojem bistvu dotika najglobljih vprašanj, ki zadevajo človeka in »njegov« planet; pri tem pa ne izpusti drobnih podrobnosti vsakdana, ki jih pogosto spregledamo. A preden v njeni in drugi poeziji začnemo iskati razlage in jo analizirati, pravi, se ji najprej prepustimo in jo začutimo.


Ocene

2005 epizod


Literarne, gledališke, glasbene in filmske ocene.

Ana Luísa Amaral: What's in a name

18.10.2021

Avtorica recenzije: Nina Gostiša Bere Barbara Zupan.

Prevedla Barbara Juršič, Ljubljana : Beletrina, 2021

Pesnica, prevajalka, univerzitetna profesorica in raziskovalka Ana Luísa Amaral je prepričana, da je poezijo mogoče napisati prav o vsem. Tako sta v njenih pesmih med pogostejšimi motivi krompir in čebula, katerih pomen zna seči precej globoko. Zagovarja tudi mnenje, naj se pesnik preizkusi v pisanju vseh pesniških oblik, poezijo pa naj prevaja tisti, ki jo tudi sam piše. Ustvarja, odkar se je naučila pisati; ko tega kot majhna deklica še ni znala, pa je njene rime namesto nje zapisala mama.

»Kaj je ime? / To, čemur roža pravimo, dišalo / bi prav tako lepo z imenom drugim,« ugotavlja Julija v Shakespearjevi igri Romeo in Julija. Po citatu, ki navaja, da poimenovanje neke reči ne vpliva na njeno vsebino, lahko pa usodno zaznamuje odnos do nje – v tem primeru gre za Romeovo družino in zato prepovedano ljubezen – se imenuje tudi zbirka, ki je v izvirniku izšla leta 2019, njen naslov pa ostaja enak Julijinemu vprašanju: What's in a name. Nanj se neposredno navezuje že prva pesem v poglavju z enakim naslovom. Pesnica v njej, tako kot Shakespearjeva Julija, sprašuje, kaj je v imenu takega, na kar opominja tudi znameniti latinski rek nomen est omen. Ime ni le beseda, na več načinov je vpeto v kontekste, v zgodbe, ki ga opomenjajo in označujejo, s tem pa vzbujajo različne akcije in reakcije, sprožajo lahko tudi vojne in trpljenje. Če tega ne bi bilo, pesnica idealistično, a upajoče zapiše:

»Če bo iztrebljeno ime, bo ostala ljubezen, / ostala bova ti in jaz – celo v smrti, / četudi le kot mit.« In nekaj vrstic pozneje: »Moja ljubezen pa, tisti najmočnejši del mene, / midve bova zanje kot vrtnica – / Ne, kot njen vonj: / nepokoren        svoboden.«

Zbirka je razdeljena na pet poglavij, poglavju What's in a name sledijo še Stvari, Običajni kraji, Poseljevanja in Ali, z drugimi besedami. Pesmi različnih dolžin se gibljejo v več sferah, od vsakdanjega do kozmičnega, mitičnega, univerzalnega. Pesničina poezija je iskrena in tudi duhovita – poleg že omenjenih krompirja in čebule so med ponavljajočimi se motivi še na primer drevesa, kostanji, druge rastline, ogenj. Več pesmi se ukvarja s poezijo samo: z nastajanjem pesmi, neuspelimi poskusi, izginotjem navdiha, težavami z naslavljanjem, čakanjem, da se pesem zdaj zdaj pojavi in s pesmimi, ki ostajajo nedokončane. Nekatere je pesnica namenila hčerki, a so slehernemu bralcu v opomnik, kaj je v življenju zares pomembno, nekatere so polne čudenja nad čarobnostjo, da življenje je, in na drugi strani opominov na nepravilnosti, ki se dogajajo v svetu, kot je begunska kriza. Veliko je medbesedilnih referenc, poleg Shakespearja (med drugim v pesmi Astragal odzvanja njegov rek iz take smo snovi kot sanje) omenimo še vsaj Spenserja in Baudelaira. Snov zajema tudi iz bibličnih zgodb, zgodovine ter antične in nordijske mitologije.

Čar poezije Ane Luíse Amaral je v tem, da je na videz preprosta, lahkotna, mila, a se v svojem bistvu dotika najglobljih vprašanj, ki zadevajo človeka in »njegov« planet; pri tem pa ne izpusti drobnih podrobnosti vsakdana, ki jih pogosto spregledamo. A preden v njeni in drugi poeziji začnemo iskati razlage in jo analizirati, pravi, se ji najprej prepustimo in jo začutimo.


07.02.2022

Milan Jesih: Namreč

Avtor recenzije: Goran Dekleva Bereta Bernard Stramič in Lidija Hartman.


04.02.2022

Titan

Literarne, gledališke, glasbene in filmske ocene.


04.02.2022

Ulica nočnih mor

Literarne, gledališke, glasbene in filmske ocene.


02.02.2022

Aleksander Gadžijev navdušil publiko 2. koncerta 5. Zimskega festivala

Literarne, gledališke, glasbene in filmske ocene.


31.01.2022

Dževad Karahasan: Vonj po strahu

Avtor recenzije: Simon Popek Bere: Jure Franko.


31.01.2022

Andrzej Stasiuk: Fado

Avtor recenzije: Mare Cestnik Bere: Jure Franko.


31.01.2022

Nataša Velikonja: Prostor sred križišč

Avtorica recenzije: Miša Gams Bereta: Aleksander Golja in Lidija Hartman.


31.01.2022

Željko Kozinc: Ledina neba

Avtorica recenzije: Marica Škorjanec Kosterca Bereta Barbara Zupan in Jure Franko.


28.01.2022

Vzporedni materi

Literarne, gledališke, glasbene in filmske ocene.


28.01.2022

Električno življenje Louisa Waina

Literarne, gledališke, glasbene in filmske ocene.


28.01.2022

Junak

Literarne, gledališke, glasbene in filmske ocene.


26.01.2022

Sally Potter: Party

Sally Potter: Party, premiera na velikem odru SNG Drama Ljubljana, 26. 1. 2022 Prevajalka: Tina Mahkota Režiser: Ivica Buljan Umetniški sodelavec: Robert Waltl Dramaturginja: Mojca Kranjc Scenograf: Mark Požlep Kostumografinja: Ana Savić Gecan Skladatelj: Mitja Vrhovnik Smrekar Oblikovalec svetlobe in videa son:DA, Toni Soprano Meneglejte Lektor: Arko Asistentka dramaturgije: Manca Sevšek Majeršič Asistentka kostumografinje: Nina Gorišek Igrajo: Nataša Barbara Gračner Marko Mandić Polona Juh Igor Samobot Zvezdana Mlakar Saša Pavlin Stošić Timon Šturbej NAPOVED: Party. Tako je naslov filma scenaristke in režiserke Sally Potter iz leta 2017, po katerem je režiser Ivica Buljan ob sodelovanju Roberta Valtla na veliki oder ljubljanske Drame postavil prvo slovensko uprizoritev tega besedila v prevodu Tine Mahkota in ob dramaturgiji Mojce Krajnc. Drama Party se dotika več tem sodobnih družb, med drugim tudi položaja zdravstva in umetne oploditve v istospolnih zvezah. Premiera je bila sinoči na velikem odru, ogledala si jo je Tadeja Krečič:


24.01.2022

Kristina Kočan: Selišča

Avtorica recenzije: Petra Koršič Bere Barbara Zupan.


24.01.2022

Spomenka in Tine Hribar: Slovenski razkoli in slovenska sprava

Avtor recenzije: Iztok Ilich Bere Bernard Stramič


24.01.2022

Boris Kolar: Potopimo Islandijo

Avtorira recenzije: Katarina Mahnič Bere Barbara Zupan


21.01.2022

Zastoj

Literarne, gledališke, glasbene in filmske ocene.


21.01.2022

Tragedija Macbetha

Literarne, gledališke, glasbene in filmske ocene.


21.01.2022

V Slovenski kinoteki predvajajo filme Chrisa Markerja

Literarne, gledališke, glasbene in filmske ocene.


17.01.2022

Katarina Šrimpf Vendramin: Zgodbe in prostori

Avtor recenzije: Milan Vogel Bere Dejan Kaloper.


17.01.2022

Veronika Razpotnik: Krekspot na požarnih štengah

Avtorica recenzije: Silvija Žnidar Bereta Barbara Zupan in Dejan Kaloper.


Stran 45 od 101
Prijavite se na e-novice

Prijavite se na e-novice

Neveljaven email naslov