Obvestila

Ni obvestil.

Obvestila so izklopljena . Vklopi.

Kazalo

Predlogi

Ni najdenih zadetkov.


Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

Rezultati iskanja

MMC RTV 365 Radio Televizija mojRTV × Menu

Veronika Razpotnik: Krekspot na požarnih štengah

17.01.2022

Avtorica recenzije: Silvija Žnidar Bereta Barbara Zupan in Dejan Kaloper.

Ljubljana : Književno društvo Hiša Poezije, 2021

»[o]bčutki so zato / da se jih ignorira,« je verz Veronike Razpotnik, zapisan v njenem pesniškem prvencu z drznim in vznemirljivim naslovom Krekspot na požarnih štengah. A že po nekaj prebranih straneh nam postane jasno, da je trditev v popolnem kontrastu s tematiko in atmosfero te zbirke. Avtorica namreč pesem za pesmijo, stran za stranjo odpira poetična vrata v vsakič novo intenziteto emocij, občutij, doživetij in vznesenosti, ki se vežejo na motive in topike ljubezenskih razmerij, spolnosti, travm, nasilja, družbenega upora, depresij in drugih psiholoških težav. V navezavi na to bi zbirko lahko razdelili na več (tematskih) sklopov, ki jih naznanjajo citati slovenskih in tujih pesnikov ter pesnic, kot so Dragoslava Barzut, Begoña Callejón, Josip Osti in Uroš Zupan.

Pesnica je pri liriziraciji svoje snovi zelo neposredna, surova, razgalja brutalnost in ranljivost nekega razpoloženja oziroma čustvenega ali eksistenčnega stanja. Verzi so kratki in udarni, izostreni v svoji povednosti oziroma izpovednosti, podkrepljeni z močnim ritmom, ali kot piše Dejan Koban v spremni besedi, gre za »žmohtne kratke doze močnih pripovedi, ki bralki oz. bralcu ne pustijo niti enkrat normalno vdihniti in izdihniti«. Čeprav v pesmih zaznavamo razne pesniške figure, kot so na primer prispodobe in primerjave, pa pesnica ne ustvarja zapletene, kompleksne mreže metaforike, zdi se, da želi, da nas udari teža prisotnega, izpovedanega, realnega.

Pesniški imaginarij Krekspota nikakor ni prostor, kamor bi vstopali po veselje, uteho ali prizore srečne, izpolnjujoče ljubezni. Ravno nasprotno: ta svet je raztrgala, fragmentirala destruktivna sila, srečujemo se z bolečo portretistiko podtalnih, senčnih tokov sedanjosti in mlade ženske v njej. Če parafraziramo »divjo« Kathy Acker, svet je bolečina in nikamor ne moremo zbežati. To so verzi medkomunikacijskega, medosebnega šuma in zloma, vsako ljubezensko razmerje se zdi že vnaprej zaznamovano z izgorelostjo, minevanjem, subjektinja ostaja sama s potemnelim hrepenenjem. Na to se pogosto vežejo prizori nasilja nad telesom, mazohizma, ki kot da se poraja iz manka ljubezenske intime, ali pa jo na takšen način želi sploh vzpostaviti. V eni izmed pesmi tako lahko beremo: »želim si da bi me vrgel ob steno / me držal za vrat / da ne morem vdihniti / upam da me boš danes porezal / in na tla s krvjo napisal moja si«.

Čeprav je, kot že rečeno, zbirka narativno zelo neposredna, upodobitve nasilja ostajajo dvoumne, kar daje pesmim dodatno intrigantnost. Nasilje se namreč po eni strani pojavlja kot želja, kot nekaj, kar subjektinja potrebuje, kar konsenzualno zahteva zase za nekakšno končno razpustitev ali olajšanje, hkrati pa deluje že preveč destruktivno, patološko, uničujoče, kot stopnjevanje psihičnega demoliranja. V tej luči lahko na primer beremo naslednje verze: »daj / pridi še zadnjič k meni / klofni me kakor mušico / še en šamar mi manka / da dokončno razpadem«.

Močni in neomahljivi so tudi izrazi spolnosti, v kateri se sicer izraža tudi vitalna erotična sila, a se zdi, da večkrat prevlada tanatos, ki teži k transgresiji, agresiji, izničenju. Pesnica sicer odločno in ponosno deklarira svojo biseksualnost in zapisuje homoerotično slo, kar je morda najbolj očitno v pesmi 2D lezba, kjer svojo spolno identiteto združi z elementom družbenega: »pozno ponoči ližem bejbiko s pirsom v klitorisu / in mislim na mini revolucije / ki mi postrojene v vrsto mahajo / ko iz muzeja hitim na protest«.

S takšno poetiko Veronika Razpotnik v določeni meri spominja na Pat Parker, ki je svoje lezbične izkušnje pogosto združevala z družbeno revolucijo. Po drugi strani pa avtorica zapisuje tudi »problematično« spolnost, ki že vpeljuje podobe uničujočega seksualnega nasilja, na kar na primer napotuje pesem brez zamere.

Zadnji del zbirke je namenjen politično bolj angažiranim pesmim, ki apelirajo na sedanji družbeni kronotop, opozarjajo na represije vladajočega sistema in različne oblike sovražnosti z močnim upornim glasom, kar občasno dobi apokaliptične razsežnosti: »bom prišla v nebesa / če vržem ogenj na policijski avto // bodo kakor Mojzes pred njim klečali / anarhisti / in mi polagali svoje črne maske pred noge / ko bom s kolesom jezdila mimo«.

Krekspot na požarnih štengah Veronike Razpotnik je zbirka, ki svojo lepoto in silnost črpa iz paradoksov, kontrastov, nihanj, ekstremnih stanj zavesti in obstoja. Čeprav nas ob branju večkrat ovijejo stanja depresije in brezupa, besedila izžarevajo veliko moč, nas zadenejo z vso silo. Jezik je nemiren, naelektren, a odločen, da nas sooči z miniaturami sodobnega časa in z vpogledi v duhovno sfero boleče individualnosti. Morda bi lahko celotno zbirko pojasnili ravno s pomočjo njenega naslova: beremo stanje nenehnega tičanja na robu požara, pogorišča življenja, kjer nas na trenutke tolažijo takšne in drugačne omame, zastranitve. Ena od boljših je morda ravno ta poezija. Vsekakor gre za pesniško ime, ki obeta.


Ocene

2005 epizod


Literarne, gledališke, glasbene in filmske ocene.

Veronika Razpotnik: Krekspot na požarnih štengah

17.01.2022

Avtorica recenzije: Silvija Žnidar Bereta Barbara Zupan in Dejan Kaloper.

Ljubljana : Književno društvo Hiša Poezije, 2021

»[o]bčutki so zato / da se jih ignorira,« je verz Veronike Razpotnik, zapisan v njenem pesniškem prvencu z drznim in vznemirljivim naslovom Krekspot na požarnih štengah. A že po nekaj prebranih straneh nam postane jasno, da je trditev v popolnem kontrastu s tematiko in atmosfero te zbirke. Avtorica namreč pesem za pesmijo, stran za stranjo odpira poetična vrata v vsakič novo intenziteto emocij, občutij, doživetij in vznesenosti, ki se vežejo na motive in topike ljubezenskih razmerij, spolnosti, travm, nasilja, družbenega upora, depresij in drugih psiholoških težav. V navezavi na to bi zbirko lahko razdelili na več (tematskih) sklopov, ki jih naznanjajo citati slovenskih in tujih pesnikov ter pesnic, kot so Dragoslava Barzut, Begoña Callejón, Josip Osti in Uroš Zupan.

Pesnica je pri liriziraciji svoje snovi zelo neposredna, surova, razgalja brutalnost in ranljivost nekega razpoloženja oziroma čustvenega ali eksistenčnega stanja. Verzi so kratki in udarni, izostreni v svoji povednosti oziroma izpovednosti, podkrepljeni z močnim ritmom, ali kot piše Dejan Koban v spremni besedi, gre za »žmohtne kratke doze močnih pripovedi, ki bralki oz. bralcu ne pustijo niti enkrat normalno vdihniti in izdihniti«. Čeprav v pesmih zaznavamo razne pesniške figure, kot so na primer prispodobe in primerjave, pa pesnica ne ustvarja zapletene, kompleksne mreže metaforike, zdi se, da želi, da nas udari teža prisotnega, izpovedanega, realnega.

Pesniški imaginarij Krekspota nikakor ni prostor, kamor bi vstopali po veselje, uteho ali prizore srečne, izpolnjujoče ljubezni. Ravno nasprotno: ta svet je raztrgala, fragmentirala destruktivna sila, srečujemo se z bolečo portretistiko podtalnih, senčnih tokov sedanjosti in mlade ženske v njej. Če parafraziramo »divjo« Kathy Acker, svet je bolečina in nikamor ne moremo zbežati. To so verzi medkomunikacijskega, medosebnega šuma in zloma, vsako ljubezensko razmerje se zdi že vnaprej zaznamovano z izgorelostjo, minevanjem, subjektinja ostaja sama s potemnelim hrepenenjem. Na to se pogosto vežejo prizori nasilja nad telesom, mazohizma, ki kot da se poraja iz manka ljubezenske intime, ali pa jo na takšen način želi sploh vzpostaviti. V eni izmed pesmi tako lahko beremo: »želim si da bi me vrgel ob steno / me držal za vrat / da ne morem vdihniti / upam da me boš danes porezal / in na tla s krvjo napisal moja si«.

Čeprav je, kot že rečeno, zbirka narativno zelo neposredna, upodobitve nasilja ostajajo dvoumne, kar daje pesmim dodatno intrigantnost. Nasilje se namreč po eni strani pojavlja kot želja, kot nekaj, kar subjektinja potrebuje, kar konsenzualno zahteva zase za nekakšno končno razpustitev ali olajšanje, hkrati pa deluje že preveč destruktivno, patološko, uničujoče, kot stopnjevanje psihičnega demoliranja. V tej luči lahko na primer beremo naslednje verze: »daj / pridi še zadnjič k meni / klofni me kakor mušico / še en šamar mi manka / da dokončno razpadem«.

Močni in neomahljivi so tudi izrazi spolnosti, v kateri se sicer izraža tudi vitalna erotična sila, a se zdi, da večkrat prevlada tanatos, ki teži k transgresiji, agresiji, izničenju. Pesnica sicer odločno in ponosno deklarira svojo biseksualnost in zapisuje homoerotično slo, kar je morda najbolj očitno v pesmi 2D lezba, kjer svojo spolno identiteto združi z elementom družbenega: »pozno ponoči ližem bejbiko s pirsom v klitorisu / in mislim na mini revolucije / ki mi postrojene v vrsto mahajo / ko iz muzeja hitim na protest«.

S takšno poetiko Veronika Razpotnik v določeni meri spominja na Pat Parker, ki je svoje lezbične izkušnje pogosto združevala z družbeno revolucijo. Po drugi strani pa avtorica zapisuje tudi »problematično« spolnost, ki že vpeljuje podobe uničujočega seksualnega nasilja, na kar na primer napotuje pesem brez zamere.

Zadnji del zbirke je namenjen politično bolj angažiranim pesmim, ki apelirajo na sedanji družbeni kronotop, opozarjajo na represije vladajočega sistema in različne oblike sovražnosti z močnim upornim glasom, kar občasno dobi apokaliptične razsežnosti: »bom prišla v nebesa / če vržem ogenj na policijski avto // bodo kakor Mojzes pred njim klečali / anarhisti / in mi polagali svoje črne maske pred noge / ko bom s kolesom jezdila mimo«.

Krekspot na požarnih štengah Veronike Razpotnik je zbirka, ki svojo lepoto in silnost črpa iz paradoksov, kontrastov, nihanj, ekstremnih stanj zavesti in obstoja. Čeprav nas ob branju večkrat ovijejo stanja depresije in brezupa, besedila izžarevajo veliko moč, nas zadenejo z vso silo. Jezik je nemiren, naelektren, a odločen, da nas sooči z miniaturami sodobnega časa in z vpogledi v duhovno sfero boleče individualnosti. Morda bi lahko celotno zbirko pojasnili ravno s pomočjo njenega naslova: beremo stanje nenehnega tičanja na robu požara, pogorišča življenja, kjer nas na trenutke tolažijo takšne in drugačne omame, zastranitve. Ena od boljših je morda ravno ta poezija. Vsekakor gre za pesniško ime, ki obeta.


06.10.2021

Florian Zeller: Mama

Prešernovo gledališče Kranj Premiera 1. oktobra 2021 Florian Zeller: Mama Prevajalka: Suzana Koncut Režiser: Ivica Buljan Dramaturginja: Marinka Poštrak Scenografi in kostumograf: Rudy Sabounghy Skladatelj in avtor priredbe songa Parle – lui de moi glasbenika Christopha: Mitja Vrhovnik Smrekar Lektorica: Barbara Rogelj Oblikovanje svetlobe in videa: Sonda 13, Toni Soprano Meneglejte Oblikovalec maske: Matej Pajntar Asistentka dramaturgije: Manca Majeršič Sevšek Asistentka kostumografa: Bojana Fornazarič Igrajo: Darja Reichman (mama), Borut Veselko (oče), Blaž Setnikar (sin), Doroteja Nadrah (dekle) NAPOVED: V Prešernovem gledališču v Kranju je bila sinoči prva premiera letošnjega repertoarja. Štirje igralci so pod dramaturškim vodstvom Marinke Poštrak in v režiji Ivice Buljana uprizorili dramo Mama francoskega dramatika, pisatelja in scenarista Florana Zellerja (florjána zelerja) v prevodu Suzane Koncut. Avtor je trenutno v soju svetovnih žarometov zaradi režije in scenarija filma Oče – ki je del trilogije Oče, Mati, Sin. V drami Mama gre za sindrom praznega gnezda, oziroma za mater, o kateri pravi režiser Ivica Buljan: »Njena najresnejša težava, globinska, psihološka težava, je starost. Starost pa je v zahodni družbi ena izmed najmanj cenjenih karakteristik.« Na premieri Mame v Kranju je bila Tadeja Krečič:


04.10.2021

Elena Ferrante: Zlagano življenje odraslih

Avtorica recenzije: Kristina Jurkovič Bere Ana Bohte.


04.10.2021

Jela Krečič: Zmote neprevaranih

Avtor recenzije: Urban Tarman Bereta Jure Franko in Ana Bohte.


04.10.2021

Bina Štampe Žmavc: Drobne pesmi

Avtorica recenzije: Marija Švajncer Bereta Jure Franko in Ana Bohte.


04.10.2021

Jasmin B. Frelih: Piksli

Avtorica recenzije: Ana Hancock Bere: Ana Bohte


03.10.2021

A. P. Čehov: Češnjev vrt - premiera v MGL

Anton Pavlovič Čehov: Češnjev vrt ???????? ???, 1904 Komedija v štirih dejanjih Premiera 2. oktober 2021 Prevajalec Milan Jesih Režiser Janusz Kica Dramaturginja Petra Pogorevc Scenografka Karin Fritz Kostumografka Bjanka Adžić Ursulov Lektorica Maja Cerar Avtorica glasbene opreme Darja Hlavka Godina Oblikovalec svetlobe Andrej Koležnik Oblikovalec zvoka Sašo Dragaš Asistentka režiserja Živa Bizovičar, AGRFT Asistentka dramaturginje Manca Lipoglavšek, AGRFT Igrajo Nataša Tič Ralijan, Lena Hribar Škrlec, Iva Krajnc Bagola, Uroš Smolej, Branko Jordan, Filip Samobor, Jožef Ropoša, Tina Potočnik Vrhovnik, Gašper Jarni, Lara Wolf, Gregor Gruden, Boris Ostan, Jaka Lah Na velikem odru Mestnega gledališča ljubljanskega je bila sinoči slavnostna premiera igre Češnjev vrt ruskega dramatika Antona Pavloviča Čehova v prevodu Milana Jesiha. Uprizoritev je bila sicer načrtovana za lansko sezono, a so jo lahko uprizorili šele zdaj. Češnjev vrt je igra o spremembah, o nečem, kar se končuje, pravi med drugim režiser Janusz Kica: "To je tema tega besedila, to je tema Čehova, te predstave, pa tudi mojega življenja. Spremembe se morajo dogajati, ne smemo se za vsako ceno držati tega, kar je bilo; moramo gledati naprej." Foto: Peter Giodani


01.10.2021

Okus lakote

Literarne, gledališke, glasbene in filmske ocene.


01.10.2021

Ni čas za smrt

Literarne, gledališke, glasbene in filmske ocene.


30.09.2021

Ivana Sajko: Nekoč se bova temu smejala

Mestno gledališče ljubljansko / premiera 28. 09. 2021 Prevajalka: Polona Glavan Režiserka in scenografka: Anja Suša Dramaturginja: Petra Pogorevc Kostumografka: Maja Mirković Svetovalec za gib: Damjan Kecojević Lektor: Martin Vrtačnik Oblikovalec svetlobe: Boštjan Kos Oblikovalec zvoka: Tomaž Božič Asistentka dramaturginje: Nika Korenjak Asistent scenografke: Janez Koleša Asistentka kostumografke: Nina Čehovin Zasedba: Ajda Smrekar, Filip Samobor, Voranc Boh, Lena Hribar Škrlec, Tanja Dimitrievska, Jaka Lah, Gašper Jarni Sinoči so v Mestnem gledališču ljubljanskem premierno uprizorili predstavo Nekoč se bova temu smejala. Gre za odrsko priredbo Ljubezenskega romana hrvaške pisateljice Ivane Sajko, ki je tudi avtorica dramatizacije. Medtem ko roman svoj svet gradi v intimni sferi, pa uprizoritev fokus postavlja v širšo družbeno svarnost, katere izkušnjo temeljno določa, z besedami režiserka Anje Suša, »ekonomija, ki ubija ljubezen.« Foto: Peter Giodani


29.09.2021

Ivana Sajko: Nekoč se bova temu smejala

Literarne, gledališke, glasbene in filmske ocene.


27.09.2021

Elena Švarc: Zakaj vsi ne vidijo angelov

Avtorica recenzije: Petra Koršič Bere Lidija Hartman.


27.09.2021

Tonnac, Carriere, Eco: Nikar ne upajte, da se boste znebili knjig

Avtor recenzije: Iztok Ilich Bere Aleksander Golja.


27.09.2021

Petja Rijavec: Meter in pol pomladi

Avtorica recenzije: Marija Švajncer Bereta Lidija Hartman in Aleksander Golja.


27.09.2021

Drago Jančar, Janez Pipan: To noč sem jo videl

Literarne, gledališke, glasbene in filmske ocene.


27.09.2021

Požigalci

POŽIGALCI Po igri Maxa Frischa Dobrnik in požigalci Naslov izvirnika: Biedermann und die Brandstifter Krstna uprizoritev priredbe AVTOR PRIREDBE, REŽISER IN SCENOGRAF: Jan Krmelj PREVAJALKA: Maila Golob DRAMATURGINJA: Eva Kraševec LEKTORICA: Tatjana Stanič KOSTUMOGRAFINJA: Špela Ema Veble AVTOR GLASBE: Luka Ipavec OBLIKOVALEC SVETLOBE: Borut Bučinel IGRAJO: Saša Tabaković - Dobrnik Iva Babić – Betka Benjamin Krnetić – Pepe Uroš Fürst – Vili Nina Valič – Ana Matija Rozman - Dr. Fil in Policaj Napoved: S premiero in krstno izvedbo igre Požigalci se je začela nova gledališka sezona v ljubljanski Drami. Besedilo je po igri švicarskega dramatika Maxa Frischa priredil Jan Krmelj – tudi režiser in scenograf predstave. Frischevo dramo z naslovom Dobrnik in požigalci je prevedla Maila Golob, dramaturginja je bila Eva Kraševec. Premiero na velikem odru Drame si je ogledala Tadeja Krečič:


26.09.2021

Drago Jančar, Janez Pipan: To noč sem jo videl

Drama SNG Maribor, Burgteater Dunaj, Jugoslovensko dramsko pozorište Beograd, Cankarjev dom Ljubljana / premiera 24. 09. 2021 Režija: Janez Pipan Scenograf: Marko Japelj Avtorica videa: Vesna Krebs Kostumograf: Leo Kulaš Skladatelj in izvajalec scenske glasbe: Milko Lazar Korepetitor in avtor glasbenih priredb: Robert Mraček Oblikovalec svetlobe: Andrej Hajdinjak Oblikovalec odrskega giba in borilnih veščin: Sergio Moga Lektorica: Metka Damjan Prevajalca romana v nemški jezik: Klaus Detlef Olof in Daniela Kocmut Prevajalka romana v srbski jezik: Ana Ristović Prevajalki na vajah za nemški jezik: Barbara Lečnik in Tjaša Šket Prevajalka pesmi Počiva jezero v tihoti v španski jezik: Mojca Medvedšek Asistent režije: Žiga Hren (študent AGRFT) Asistentka kostumografa: Lara Kulaš Asistent skladatelja: Marjan Peternel Za potrebe uprizoritve sta prevod priredila: Klaus Detlef Olof in Daniela Kocmut Zasedba: Nataša Matjašec Rošker, Blaž Dolenc, Milan Marić, Nebojša Ljubišić, Milena Zupančič, Davor Herga, Daniel Jesch, Mateja Pucko, Matevž Biber, Vladimir Vlaškalić, Mirjana Šajinović, Anže Krajnc, Irena Varga, Ivica Knez, Robert Mraček, Matija Stipanič, Alfonz Kodrič, Kristijan Ostanek, Nejc Ropret, Petja Labović, Mojca Simonič, Dane Radulović, Matjaž Kaučič, Žan Pečnik Predstava To noč sem jo videl je velika mednarodna koprodukcija, ki na odru v treh jezikih obudi sodobno klasiko, istoimenski roman Draga Jančarja. Jančarjev svet je odrsko priredil režiser Janez Pipan, zožil ga je na pet pripovednih perspektiv, ki skupaj sestavljajo zgodbo Veronike Zarnik oziroma slikajo zgodovinski portret nedolžnih življenj v kolesju zgodovine. Predstavo v mariborski Drami si je ogledal Rok Bozovičar. Foto: Peter Giodani


24.09.2021

Joe Orton: Norišnica d.o.o.

Slovensko mladinsko gledališče sezono začenja s farsično uprizoritvijo Norišnica d.o.o. Po besedilu Joeja Ortona jo je režiral Vito Taufer, ki je v premišljenem zasledovanju totalnosti gledališča zbližal oder in gledalce. foto: Ivian Kan Mujezinović


24.09.2021

Oče

Literarne, gledališke, glasbene in filmske ocene.


24.09.2021

O slavnosti in gostih

Literarne, gledališke, glasbene in filmske ocene.


24.09.2021

Nekoč so bili ljudje

Literarne, gledališke, glasbene in filmske ocene.


Stran 51 od 101
Prijavite se na e-novice

Prijavite se na e-novice

Neveljaven email naslov