Felice Ziza. Foto: BoBo
Felice Ziza. Foto: BoBo
Sorodna novica Bodo morali v Kopru odstraniti table s toponimi, ker so zapisani samo v italijanščini?

Poslanec Felice Ziza je pojasnil, da je to bil njegov družinski priimek že več stoletij. "Seveda je bil spremenjen takoj po vojni, leta 1946, mojemu nonotu in mojemu očetu in potem tudi moji mami. Dobili smo spremenjen priimek Žiža. Mi smo vedno bili Ziza, vsaj od leta 1800," je povedal.

"Moj oče se je za to odločil leta 1991, ko sta se osamosvojili Slovenija in Hrvaška, takrat z izvirnim rojstnim matičnim listom, kjer je bil opisan kot Ziza. Jaz, moj brat in moja družina se za ta korak takrat nisva odločila zaradi tega, ker je treba zamenjati vse dokumente. Dandanes pa sem si rekel, no, mogoče je prišel čas, da spremenimo," je nadaljeval.

Kako se po novem piše poslanec italijanske narodnosti?

Za spremembo se je odločil tudi zaradi nedavne polemike o preimenovanju toponimov na tablah v koprskem mestnem jedru. "Mogoče je bila tista kapljica, ki me je pripeljala do tega, da mi je prav, da ta korak naredim po toliko letih. In da tudi jaz pokažem, da mi je bil priimek spremenjen," je dodal.

In kako naj zdaj preberemo njegov priimek? Italijani imajo dve izgovarjavi, [ziza] in [dzidza], je pojasnil.

Po pridobitvi novih osebnih dokumentov je o novosti obvestil tudi državni zbor, ki je na spletni strani že spremenil poslančev priimek.