Konzorcij Euro NCAP zagotavlja neodvisne varnostne preizkuse novih vozil, ki so na prodaj na evropskih trgih. Foto: Euro NCAP
Konzorcij Euro NCAP zagotavlja neodvisne varnostne preizkuse novih vozil, ki so na prodaj na evropskih trgih. Foto: Euro NCAP
EuroNCAP_Multi
Nekoč so osrednjo pozornost posvečali predvsem vozniku in sopotnikom, danes pa so preizkusi bolj zahtevni. Foto: Euro NCAP

Od začetka junija dalje so rezultati varnostnih preizkusov novih avtomobilov na spletni strani www.euroncap.com javnosti dostopni tudi v nizozemskem in francoskem jeziku. Do zdaj je namreč konzorcij objavljal rezultate le v angleščini, za prihodnje mesece pa napovedujejo še objave v katalonščini, nemščini, italijanščini, poljščini, španščini in švedščini.

Z uvajanjem objav v različnih jezikih želijo rezultate tako imenovanih "crash testov" približati širšemu krogu uporabnikov. Ugotavljajo namreč, da v 27 državah članicah Evropske unije s približno 500 milijoni uporabnikov avtomobilov govorijo 20 uradnih jezikov in 60 lokalnih oziroma neevropskih jezikov. Po raziskavi Eurobarometra, opravljeni v 29 državah v Evropi, le 51 odstotkov ljudi govori angleško, 44 odstotkov prebivalcev pa govori le materni jezik. Euro NCAP želi zaradi pomena ugotovitev zagotoviti neposredni dostop do rezultatov tudi neangleško govorečim uporabnikom avtomobilov.

Euro NCAP je letos še zaostril kriterije preizkusov, ki so čedalje zahtevnejši in zagotavljajo bolj natančne rezultate. Zgolj navajanje že dobro uveljavljenih kriterijev zvezdic namreč marsikomu ne pove dovolj. Vsi, ki jih rezultati zanimajo, lahko brezplačno pridejo do njih prek spletnih strani konzorcija. S tem se izognejo morebitni napačni ali nepopolni razlagi.

Z objavo rezultatov preizkusnih trkov v nizozemščini in francoščini so tako rezultati že lažje dostopni za približno 90 milijonov uporabnikov v Belgiji, Franciji, Luksemburgu, Švici in na Nizozemskem.

Besedilo: M. Kr., Foto: Euro NCAP