Oxfordski slovar je sporočil več kot sto s filmi povezanih besed, ki so od danes vpisane vanj.
In izrazi kot "lynchevsko" (Lynchian), "tarantinovsko" (Tarantinoesque), "kubrikovsko" (Kubrickian), "spielberško" (Spielbergian; po Stevenu Spielbergu), "altmanovsko" (Altmanesque; po Robertu Altmanu), "caprovsko" (Capraesque; po Franku Capri) in "godarjansko" (Godarian; po Jeanu Lucu Godardu) so zdaj uradno del slovarskega izrazoslovja.
In definicije omenjenih izrazov? "Lynchevsko" slovar opredeljuje kot "karakterističen, podoben, oponašajoč dela Davida Lyncha".
"Lynch je znan po kombiniranju surrealnih ali zloveščih elementov z banalnim, vsakdanjim okoljem in po uporabi privlačnih vizualnih podob za poudarjanje sanjskih, skrivnostnih ali grozečih prizorov," še dodatno pojasnjuje opis, posvečen avtorju takih klasik, kot so Twin Peaks, Divji v srcu in Modri žamet.
V slovarju tudi cele fraze
"Tarantinovsko" po drugi strani "zaznamuje nazorno ali stilizirano nasilje, nelinearne zgodbe, filmsko-literarne reference, satirične teme in ostri, bistroumni dialogi".
"Kubrikovski" filmi pa so zaznamovani s "pedantnim perfekcionizmom, obvladajo tehnične vidike ustvarjanja filmov in atmosfersko vizualnega sloga".
Med drugimi novimi, s filmskim svetom povezanimi izrazi najdemo v slovarju še gesla, kot so "diegetičen", "kraljice kričanja", "tresoča kamera" ter celo cele fraze, kot je "Nismo več v Kansasu" iz Čarovnika iz Oza.
Komentarji so trenutno privzeto izklopljeni. V nastavitvah si jih lahko omogočite. Za prikaz možnosti nastavitev kliknite na ikono vašega profila v zgornjem desnem kotu zaslona.
Prikaži komentarje