Ameriško himno španščina kazi, je prepričan predsednik Bush. Foto: EPA
Ameriško himno španščina kazi, je prepričan predsednik Bush. Foto: EPA
Wyclef Jean
Wyclef jean, ki prihaja iz Haitija, pogosto poje o političnih vprašanjih. In kar je še huje - včasih to počne v kreolščini. Foto: EPA

George Bush je izjavil, da bi morali himno The Star Spangled Banner vedno in povsod izvajati le v agleščini. Dodal je še, da bi se ljudje, ki bi radi postali ameriški državljani, morali naučiti angleško - in del tega je tudi ameriška himna. Glede pesmi se pravzaprav ne more izediniti niti latinskoameriška skupnost v ZDA.

Adam Kidron, predsednik založbe UBO, ki je pesem 28. aprila izdala, pravi, da so na ta način hoteli pokazati, "da se ni treba odreči lastnemu kulturnemu izročilu, če želiš biti domoljuben Američan".

Radijske postaje so se ustrašile
Prvi teden po izidu se je večina Kalifornije očitno z njim strinjala: na nekaterih postajah so pesem v sedmih dneh zavrteli tudi 40-krat, kar dosežejo le največje uspešnice. Zdaj, ko se je polemika razplamtela, je večina radijskih postaj himno črtala iz sporeda.

Koga žali Cervantesov jezik?
Za pesem je združila dela vrsta glasbenikov latinskoameriškega rodu, med njimi Aventura, Olga Tanon, Ivy Queen, N'Klabe in celo Wyclef Jean. Vseeno pa jih veliko predstavnikov industrije ne podpira. Jorge Hernandez, pevec skupine Los Tigres del Norte, ki se bori za pravice imigrantov, je sodelovanje zavrnil, "ker je treba spoštovati himno in zastavo tuje dežele". Spet drugi se bojijo, da bi širša javnost pesem razumela kot politično izjavo za pravice emigrantov vseh Latinskoameričanov.