Sicer pa se bo predstavilo okoli 20 slovenskih založb, na celotnem sejmu pa skupno približno 2.200 razstavljavcev. Gre za knjižni sejem, ki velja za eno najpomembnejših predpomladnih srečanj založnikov in knjigotržcev na nemškem in evropskem knjižnem trgu.
Slovenski prevodi tujih avtorjev in obratno
Z Javne agencije za knjigo (JAK) so sporočili, da bo na nacionalni stojnici predstavljena najnovejša produkcija slovenskih avtorjev po izboru založnikov ter slovenska in prevedena dela izbranih avtorjev.
Pesnika in pisatelja Aleša Štegra ter pisatelja in režiserja Gorana Vojnovića na sejem ob izidu njunih nemških prevodov vabita založbi Schöffling in Folio skupaj z JAK-om in mrežo Traduki - evropsko povezavo za literaturo in knjige, v kateri delujejo Albanija, Avstrija, Bolgarija, Bosna in Hercegovina, Črna gora, Hrvaška, Kosovo, Liechtenstein, Makedonija, Nemčija, Romunija, Slovenija, Srbija in Švica.
JAK in Traduki bosta v Leipzigu predstavila še novinarja Boštjana Videmška in vizualno umetnico Samiro Kentrić, ki je tudi oblikovala stojnico in brošuro mreže Traduki. V okviru sejemskega programa bo na prvem t. i. Book Pitchu predstavitev pesnika in pisatelja Dušana Šarotarja.
Štiri dni za knjige in pričakovanih četrt milijona obiskovalcev
Sejem bo znova spremljal literarni festival Leipzig bere, ki bo ponudil približno 3.200 prireditev. Na samem sejmu, ki bo letos potekal med 17. in 20. marcem, pa pričakujejo okoli 250.000 obiskovalcev.
Komentarji so trenutno privzeto izklopljeni. V nastavitvah si jih lahko omogočite. Za prikaz možnosti nastavitev kliknite na ikono vašega profila v zgornjem desnem kotu zaslona.
Prikaži komentarje