Tolstojeva biografija, ki nosi naslov Lev Tolstoj: Pobeg iz raja in Jungova avtobiografija sta izšli pri založbi Beletrina, Večerjo nizozemskega pisatelja Hermana Kocha je izdala založba Sanje, papeževa slikanica pa je izšla pri Celjski Mohorjevi družbi.
Biografsko delo o velikem ruskem realistu
Ruski pisatelj, literarni kritik in zgodovinar, novinar in pisec številnih biografij Pavel Basinski (1961) je najprej nameraval iz različnih virov sestaviti dokumentarno biografijo, ki pa je nato prerasla v podrobno literarizirano kroniko Tolstojevega življenja.
Gre za monumentalno biografsko delo, posvečeno dogodku, ki je pred dobrim stoletjem pretresel svet. Tolstoj je namreč leta 1910 pobegnil s svojega posestva v Jasni Poljani in deset dni zatem umrl na železniški postaji Astapovo. Basinski v knjigi, ki je slovenskim bralcem na voljo v prevodu Boruta Kraševca, skozi prizmo razvpitega pobega opiše celotno pisateljevo življenje.
Avtobiografija, objavljena pol stoletja po smrti
Jungova avtobiografija, naslovljena Rdeča knjiga, je bila prvič objavljena posmrtno - skoraj 50 let po avtorjevi smrti. Knjiga predstavlja neprecenljiv dokument globoke človeške izkušnje enega največjih mislecev 20. stoletja. Jung jo je sestavljal v času intenzivnega soočenja z lastnim nezavednim in tako bralcu ponuja vpogled v empirično ozadje njegovega poznejšega znanstvenega dela.
V njej je zapisoval svoje sanje, vizije, fantazije in čustva, zaradi česar je prepovedal njeno objavo v času svojega življenja. Rdeča knjiga je opremljena z uvodno besedo Ulricha Hornija, obsežno spremno študijo Sonu Shamsadanija in bogatim kritičnim aparatom. Za prevod so poskrbeli Jan Ciglenečki, Borut Škodlar, Neža Peterle, Blaž Ciglenečki in Martin P. Kastelic.
Večerja ali zapleteni medčloveški odnosi
Herman Koch (1953) je nizozemski pisatelj in igralec, ki piše kratke zgodbe, romane in kolumne. Njegova uspešnica Večerja, ki je v izvirniku izšla leta 2009, je bila prevedena v 21 jezikov, zanjo je dobil tudi nagrado bralcev za nizozemsko knjigo. Po knjižni predlogi so na Nizozemskem postavili predstavo in posneli film.
Roman prinaša zgodbo na enem samem prizorišču - v prefinjeni restavraciji v Amsterdamu, kjer se srečata nizozemska para. Njihova najstniška sinova je kamera posnela pri nasilnem kriminalnem dejanju, ki je šokiralo vso državo, a za zdaj ju ni prepoznal še nihče, razen njunih staršev. Med večerjo na dan priplavajo nezadovoljstvo in frustracije, ki že več let vrejo pod površjem. Narativna struktura romana se vije okrog treh hodov večerje, med katerimi se morajo odrasli odločiti, kako bodo ukrepali. Za prevod romana je poskrbela Stana Anželj.
Slikanica s spodbudnimi mislimi papeža Frančiška
Slikanica prinaša nabor spodbudnih besed, ki jih je aktualni papež v številnih govorih namenil mladim, da bi dejavno in pogumno stopili na pot življenja. Slikanico uvede misel: "Vi mladi ne morete in ne smete biti brez upanja, upanje je del vašega bitja. Mlad človek brez upanja ni mlad človek, ampak je človek, ki se je prehitro postaral." Izbrane misli spremljajo ilustracije Giulie Orecchia, besedilo pa je poslovenil Dean Rajčić.
Sklenemo lahko s papeževim pozivom k večji dejavnosti: "Ne glejte na življenje z balkona! Pomešajte se med dogajanje, tja, kjer so izzivi, kjer so ljudje, ki vas prosijo za pomoč pri tem, da bi se lažje prebili skozi življenje, kjer je boj za dostojanstvo ljudi, boj proti revščini, boj za vrednote."
Komentarji so trenutno privzeto izklopljeni. V nastavitvah si jih lahko omogočite. Za prikaz možnosti nastavitev kliknite na ikono vašega profila v zgornjem desnem kotu zaslona.
Prikaži komentarje