Ob tej knjigi, ki jo je avtor, ki si je za svoj pesniški jezik že pred leti izbral slovenščino, sam prevedel v hrvaški oziroma bosanski jezik, je letos pri isti založbi izšel še Ostijev prevod Knjige reči Aleša Štegra, pri sarajevski založbi Tugra pa njegov prevod izbranih pesmi Maje Vidmar.
Ostijeve pesmi imajo radi bralci in kritiki
Sarajevski pesnik Osti že od leta 1989 ustvarja v Ljubljani in v Tomaju na Krasu. Zbirke Kraški narcis, Veronikin prt, Rosa Mystica, Učitelj ljubezni in Vse ljubezni so nenavadne so bile uspešne tako pri slovenskih bralcih kot pri kritikih.
Osti, rojen leta 1945 v Sarajevu, je tudi prejemnik več mednarodnih in domačih nagrad, med njimi sta tudi vilenica in Veronikina nagrada.
Komentarji so trenutno privzeto izklopljeni. V nastavitvah si jih lahko omogočite. Za prikaz možnosti nastavitev kliknite na ikono vašega profila v zgornjem desnem kotu zaslona.
Prikaži komentarje